日本語Ver.歌詞作ってみた第二弾はルセラちゃんです。個人的に、メンバーの個性やストーリーが際立っているという点で、HYBE後輩グルの中ではセブチさんに次ぐアーティスト性が高いチームだと感じています。
デビュー曲よりもこのANTIFRAGILEが好き。メンバーのバックグラウンドが盛り込まれた歌詞に思わず滾ります。訳詞としては、日本語がダサくなりがちなテンポの早い曲。頭韻でも脚韻でもできるだけ踏んでリズムよく聴けるように心がけました。時代や世代に媚びた言葉遣いをするとトンチキ感が出てくる思ったので、毅然とした雰囲気を大切に、あくまでもかっこよく聴けるように。MVも最高です。
サビの「上り詰める」は、韓国語Ver.(と のぴ かじゅrけ)同様に一音目を伸ばしてしまうと日本語は間抜けに聞こえる気がするので、その後の「落ちてもいい」(どろじょど どぅえ)の箇所と同様に裏拍?で歌ってもらえるとよいと思います。(なんのアドバイスw)
Lovey Doveyというのは日本語でいう「ラブラブ」みたいな、恋が盛り上がって浮かれてる様子だそう。片思いではなく両思いでイチャイチャしているような状態なので、この歌詞の中では、恋愛の噂をされているということになるのかなと思います。何かにつけて「匂わせ警察」が発動するアイドル界は大変だ。。。カズハちゃんパートを直訳するとこんな感じになります。
韓国語部分は<言いたい放題 知りもしないで>と訳し、前半に脚韻を踏んで、最後はdaehaeと近い音で終われるようにしてみました。リズムに少し遅れてついていくような、甘い感じがするズハちゃんのラップが可愛いくて好きなポイントです。
次は難易度高そうなナムジャの歌にも挑戦してみようかな。リクエストもお待ちしております。
※バナー画像は公式サイトよりお借りました。なぜかJPのサイトしか見つけられなかったんだけど??
https://www.le-sserafim.jp/
いつもスキ・コメント・シェア・ご支援ありがとうございます。とっても励みになっています!