Johnny Paycheck, 'The Old Violin'

2' 18" の声を聴いて のけぞった

𝗹𝗼𝗼𝗸𝗲𝗱 𝗶𝗻 𝘁𝗵𝗲 𝗺𝗶𝗿𝗿𝗼𝗿

ジョニーは mirror を〈ミア〉と発音してる

もしや、ボブ・ディランはこの発音を、以来、マネてるんじゃ

Bob Dylan の詩の音韻の研究家の間では mirror が〈ミア〉と発音されることから来る押韻の問題は広く(?)知られてる

もともとの発音の傾向かと思ってたが、まさか、
ジョニー〈給料〉
氏のこの歌から来てた
…… なんてことはないな、いや、あるか、も

新著 'The Philosophy of Modern Song' の
31章をオーディオブックで聞いていて
名前にまつわるおもしろい話にフンフンと
うなづいていたが
はたして

ジョニー〈給料〉

なんて名がかっこいいのか

それを確かめるべく音源を聞いてみたらこれだった

確かに本に書いてある通りの歌だった

𝗢𝗹𝗱 𝗩𝗶𝗼𝗹𝗶𝗻

I can't recall, one time in my life
I've felt as lonely as I do tonight
I feel like I could lay down, and get up no more
It's the damnedest feelin', I never felt it before

Tonight I feel like an old violin
Soon to be put away and never played again
Don't ask me why I feel like this, hell, I can't say
I only wish this feelin' would just go away

I guess it's 'cause the truth
Is the hardest thing I ever faced
'Cause you can't change the truth
In the slightest way, I tried

So I asked myself
I said, "John, where'd you go from here?"
And then like a fool
I turned around and I 𝗹𝗼𝗼𝗸𝗲𝗱 𝗶𝗻 𝘁𝗵𝗲 𝗺𝗶𝗿𝗿𝗼𝗿

And there I saw, an old violin
Soon to be put away and never played again

So one more time, just to be sure
I said, "John, where in the hell do you go from here?"
You know that when a nickel's worth of difference
And I looked in the mirror, that's when I knew

That there I was seein', an old violin
Soon to be put away, and never played again

And just like that, it hit me
That old violin and I were just alike
We'd give our all to music
And soon, we'll give our life

いいなと思ったら応援しよう!