ネーティヴ・アメリカンのことば 'Anywhere is the center of the world.' をきっかけに、都会に暮らすひとにとってのささやかな土のことを考えます。私淑するアイルランドのシスター・スタンの文章を翻訳によって紹介します。
¥100
松村みね子訳「かなしき女王」について
フィオナ・マクラウド「かなしき女王」松村みね子訳
その独特の表記と文体で今もファンが多い松村みね子訳。
しかし、原題や原文との詳しい照合をおこなった上での評価となるとあまり見かけない。
ここでは 'Wind and Wave: Selected Tales' (Leipzig: Bernhard Tauchnitz, 1902) に収められた 'The Sad Queen' を参照しつつ述べる。