空耳フランス語 笑
こんにちは Minamiです!
今回はフランス語の空耳?日本語?違う意味に聞こえるフランス語を紹介!
Un homme d'affaires(あんのむだふぇー)=「ビジネスマン」
あん(餡子)飲むだ ふぇ~!ってそんな人いないけど・・・笑
tant pis(とんぴー)=「仕方ない」や「しょうがない」
とんびに近い 笑
Tendon(だんどん)= 腱(けん)
天丼(てんどん)?って聞こえる
フレーズ編
"Je suis chaud"(ジュ スィ ショ)(直訳は「私は熱い」だけど。。。)
=意味は「やる気がある」や「準備ができている」
「ジュースっしょ」って聞こえます 笑
"Tu m'étonnes"(チュ メトンヌ)
意味:「驚かせるね」や「本当だよ」
「ちゅめとん」(詰めとん)関西弁で「つ」が「ちゅ」になった発音 笑
"Comme ci, comme ça"(コム シ コム サ)
意味:「まあまあ」や「どっちつかず」
「混むし、混むさ」もしくは「小虫?混むさ」っぽい
"Sans souci"(サン スシ)
意味:「心配なし」「大丈夫」
損寿司 どんな寿司かな 笑
いかがでしたか?
ちょっと言葉が似てるけど意味は全然違うので面白いですよね!