病院や医療機関でよく使う英会話のご紹介
こんにちは。マリーナベイ・サンズ 公式noteです。
現在、世界各地で猛威を奮っている新型コロナウイルス (COVID-19)につきまして、マリーナベイ・サンズでは様々な取り組みを行っております。
マリーナベイ・サンズを訪れてくださる全てのお客様とスタッフの安全確保を最優先に活動を継続しております。
活動の詳細に関しましては、弊社メディアセンターの発表をご参照ください。
マリーナベイ・サンズ公式noteでは、弊社の活動について日本語で公開しておりますので、こちらもぜひご参照ください。
新型コロナウイルス(COVID-19)の通院の目安は
1:37.5度以上の熱が5日以上続く
2:咳、くしゃみ、鼻水などが続く
3:強いだるさなどがある
との見解が出ています。現在シンガポールの各箇所で検温、体調確認が行われています(マリーナベイ・サンズでも検温を実施しております)。
検温や体調確認を受けて通院などの指示を受けた場合は必ずその指示に従ってください。マリーナベイ・サンズのインフォメーションセンターなども、体調に関するご相談を随時受け付けております。日本語スタッフの対応も可能です。
今回のnoteでは、いざという時に役立つ病院での英語表現をご紹介致します。こちらでは、ネイティブ風の流暢な英語ではなく、出来るだけ初心者でも使える極シンプルな表現に絞っています。当然ながら今回の新型コロナウイルス(COVID-19)以外でも十分活用可能です。シンプルでも正確に的確な表現を心がけましょう。
1:病院にて
病院に到着したら、まずは受付で診察を受けたい旨をお伝えください。
病院の選択が可能な場合はシンガポールで日本語が可能な病院を選択をオススメします。シンガポールは東南アジアでも最先端の医療環境が整っています。
シンガポールの病院のシステムはまず、受付で診察を要望する旨を申し出ます。
「診察をお願いします。」
I like to see a doctor.
受付でよく聞かれる質問や、やりとりの一例を以下にご紹介します。
「この病院は初めてですか?」
Is this your first visit to this hospital ?
「登録カウンターで登録を行い、診察申込書を記入してください。」
Ok, you have to register first at the registration desk, and write registration form.
「問診表に必要なことを記入して下さい。」
Please fill out the questionnaire.
身分証明を確認し、書類を記入して手続きが終わると待合室の場所を紹介されるので、そこで待ちましょう。もし、その際に体調が悪いなどの伝えるべきことがある場合は積極的に伝えるようにしましょう。
2:具合を説明しよう
医師の診察が始まったら、いつ、どんな症状が出ているのか自分の症状を正しく伝えましょう。
「(昨日から)熱があります」
I have fever (since yesterday).
「(今朝から)寒気がします」
I feel cold (since this morning).
「(2日前から)咳が出ます。」
I have a cough (for 2 days).
「(3日前から)鼻水が出ます。」
I have a runny nose (for 3 days).
3: 行動経緯を説明しよう
旅行、出張でシンガポール を訪れて頂いている場合、いつから入国したか、シンガポール訪問の前にどこにいたかも重要な確認事項です。正しく説明しましょう。
「私は2月1日午前10時にシンガポールに到着しました。」
I arrived Singapore at 10:00 am on February 1st.
「私は2月1日から3泊ABCホテルに滞在しています。」
I have been staying at ABC Hotel for 3 nights since February 1st.
「私はシンガポールを訪れる前は東京に滞在していました。」
I stayed in Tokyo before coming to Singapore.
私はシンガポールを訪れる前に中国を訪問していません。
I have not visited China before coming to Singapore..
4: 身分を証明しよう
医師の診察を受ける際にパスポートは必須です。シンガポール旅行中はパスポートは必ず携帯してください。そして加入している海外旅行保険を証明できるもの(証書のコピーなど)も必要なときにすぐに提示できるようにしましょう(診察の際の料金請求などは状況によって変わりますので、必ず確認をしてください。英語で確認が不安な場合は書面を出してもらうと後の確認に役立ちます)。
「パスポートを確認してください。」
Please check my passport.
「保険証書を確認してください。」
Please check my insurance policy.
5:日本語でのサポートが欲しい場合
各自ご加入頂いている海外旅行保険に日本語翻訳サービスが付随している場合があるので、事前に確認をしましょう。そして病院にも日本語通訳が常駐している場合もあります。使えるサービスは是非活用しましょう。
「日本語通訳をお願いできますか?」
Can you help arrange for a Japanese interpreter?
マリーナベイ・サンズにお泊まりの方、お越しの方は何かありましたらぜひ日本語デスクにお問い合わせください。マリーナベイ・サンズでは、お越し頂いた全てのお客様とスタッフの安全を最優先に活動してまいります。
マリーナベイ・サンズでお待ちしております。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?