日報 1月6日
記入者:明明
本気で勘違いしていたことを、
今日、外部委託の翻訳家に指摘されちゃった。
「YOUが抜けてますよ」
私、赤面。
でもこんなのは慣れっこ。
ミンミンは、全然へこたれません。
英語の音は、だいたい歌で覚えたの。
故郷の母さんが好きだったビートルズとか、
それこそクイーンも聞いてたね。
でもね、英語の意味はまったくわからない。
ただ音の運びがよくって、
口ずさんだり、鼻歌うたったりしてただけ。
だから私の頭の中では、
カタカナの音がいっぱい泳いでる。
♩
ウィー アー ダ チャー ピヨーン
ウィー アー ダ チャー ピヨーン!
だから、しょうがないの。
いくら英語の文法を覚えたってね、
記憶の音には反映されないんだから。
それで今日、久しぶりにやっちゃった。
♩
オーリュ ニー ディー ズラーッ
オーリュ ニー ディー ズラーッ
オーリュ ニー ディー ズラーッ ブラッ
ラビザ オー ニー
「日本人は主語を抜かしてしゃべるから、
だいじょうぶだよ。伝わるでしょ?」
「(嘲笑)……
すごい論理ですね」
と翻訳家に冷たくあしらわれて、
少しだけ、しょんぼりしました。
『ALL NEED IS LOVE』
(明日からは気をつけなきゃ)
と、こっそり思ったミンミンでした。