見出し画像

Dall-eで写真から似顔絵

日本人の中年和風美人


日本人の中年面長の和風美人なんですが、これがなかなか通じない。
「一重で切れ長、下ぶくれの面長の顔形」が全然だめでした。


 切れ長の目

"Create an illustration of a Japanese middle-aged woman with a caricature style. She has long, dark brown hair with bangs swept to the side, and a white, delicate complexion. Her face is elongated with a pronounced fullness at the bottom, emphasizing a rounder, fuller chin to create a slight double-chin effect, typical of a pear-shaped face. Her eyebrows are thin and her lips are gently smiling and colored red. Her eyes are narrow, elongated sideways, completely filled in with black, and downturned at the outer corners to create a "droopy" or "tareme" appearance. Add thick black eyeliner at the outer corners of her eyes, along with long eyelashes, enhancing her kind and gentle smile. She has a calm and serene expression with an overall sense of kindness. She is wearing a black, round-neck long-sleeved blouse. In the background, there is a living room with soft light coming in and a tall houseplant placed in the back."

長いpromptsの中で今後も使えそうワード

  •  a Japanese middle-aged woman :中年女性

  • a caricature style:これいれるといい感じの似顔絵風になります

  • with bangs swept to the side:前髪を横に流している

  • Her face is elongated with a pronounced fullness at the bottom, emphasizing a rounder, fuller chin to create a slight double-chin effect, typical of a pear-shaped face.:面長の下ぶくれ。でも、なかなかここまでいくのにも大変でした。

  • Her eyes are narrow, elongated sideways, completely filled in with black, and downturned at the outer corners to create a "droopy" or "tareme" appearance: 彼女の目は細く、横に長く、完全に黒く塗られており、外側の角が下がっているため、「垂れ下がった」または「垂れ目」の外観を作り出しています。これでやっと少しバッチリの外国人お目々ではなくなりました。もっと細い目っていれるとすごく意地悪な感じになったりで、なかなか難しかったです。

おわりに

Dall-eの修正機能に喜んで、やってみましたが「和風美人」にDall-e様は会ったことがないようで、理解してもらえずかなり苦労しました。平安時代の絵を添付したら、着物姿にされるし…有名な和風美人の俳優さんをみてもらうしかないのかなぁ。




いいなと思ったら応援しよう!