
海外釣行は単語で乗り切る!釣り英語フレーズ&用語100選|初心者向け最小限ガイド
はじめに
「海外で釣りをしてみたいけれど、英語が苦手で不安……」という方は多いのではないでしょうか?
実際に海外へ行ってみると、釣りの現場は“目に見える状況”があるおかげで、単語レベルでも意外と伝わるシーンが多いものです。たとえば、「Where is a good spot?(いいポイントはどこ?)」ではなく「good spot?」と聞くだけでも、相手は周囲の地形や状況を踏まえて答えてくれるはず。
「英会話は苦手だけど、現地で損はしたくない!」という初心者アングラー向けに、最低限押さえておきたい釣り英語フレーズ&用語を100個集めました。ぜひこの一覧をさっと確認しておけば、トラブル回避や釣果アップに役立つはずです。さあ、大物とのファイトを目指して準備を始めましょう!
釣り英語フレーズ&用語100選
1. Spot(スポット)
意味・使い方:釣りをする「ポイント」。
例文:“I’m looking for a good spot to fish.”
和訳:「釣りができる良い場所を探しています。」
2. Cover(カバー)
意味・使い方:魚が隠れられる障害物や、英語圏でいう「cover」。
例文:“Bass often hide under cover such as fallen trees.”
和訳:「バスは倒木のような障害物の下に隠れがちです。」
3. Structure(ストラクチャー)
意味・使い方:英語では地形や地質的な起伏を指すことが多い。
例文:“We found some interesting structure on the fish finder.”
和訳:「魚群探知機で面白い地形を見つけました。」
4. Drop off(ドロップオフ)
意味・使い方:「かけあがり」。水深が急に深くなる地形。
例文:“There’s a drop off about 20 meters from the shoreline.”
和訳:「岸から20メートル先にかけあがりがあります。」
5. Shallow(シャロー)
意味・使い方:浅瀬、または浅いポイント。
例文:“Fishing in shallow water is great for topwater lures.”
和訳:「シャローではトップウォーターが効果的です。」
6. Deep(ディープ)
意味・使い方:深場やディープエリア。
例文:“Let’s try deep water fishing using a heavier sinker.”
和訳:「もっと重いオモリを使って深場を狙ってみましょう。」
7. Point(ポイント)
意味・使い方:小規模な岬、突き出した地形。
例文:“We caught a big seabass from that point.”
和訳:「あの岬で大きなシーバスを釣りました。」
8. Cape(ケープ)
意味・使い方:大きな岬。海に突き出た陸地を指す。
例文:“The lighthouse is at the tip of the cape.”
和訳:「灯台はその岬の先端にあります。」
9. Promontory(プロモントリー)
意味・使い方:標高が高い崖のような岬。
例文:“They say the view from the promontory is stunning.”
和訳:「その崖からの景色は素晴らしいそうです。」
10. Tidal flat(タイダルフラット)
意味・使い方:干潟。潮が引いたときに現れる平らなエリア。
例文:“Many small fish and shellfish gather in the tidal flats.”
和訳:「干潟には小魚や貝がたくさん集まります。」
11. Tide(タイド)
意味・使い方:潮の満ち引きや潮流の総称。
例文:“Check the tide schedule before heading out.”
和訳:「釣りに行く前に潮汐表を確認しよう。」
12. High tide(ハイタイド)
意味・使い方:満潮。
例文:“It’s easier to fish off the pier during high tide.”
和訳:「満潮時は桟橋からの釣りがしやすいです。」
13. Low tide(ロータイド)
意味・使い方:干潮。英語では “ebb tide” も使われる。
例文:“There’s more exposed shoreline at low tide.”
和訳:「干潮時には岸がもっと広く露出します。」
14. Ebb tide(エブタイド)
意味・使い方:潮が引き始める状態。「引き潮」「干潮」とほぼ同義。
例文:“The fish might move out with the ebb tide.”
和訳:「潮が引くと魚が移動するかもしれません。」
15. Flood tide(フラッドタイド)
意味・使い方:上げ潮。潮が満ちてくる状態。
例文:“Striped bass often feed during flood tide.”
和訳:「ストライプドバスは上げ潮時に活発にエサを食べます。」
16. Slack tide(スラックタイド)
意味・使い方:潮止まり。潮の動きが止まる時間帯。
例文:“Fishing can be slow during slack tide.”
和訳:「潮止まりの時は釣りの反応が悪いことがあります。」
17. Current(カレント)
意味・使い方:海や川などの流れ。
例文:“Fish often stay where the current brings them food.”
和訳:「魚は流れが運んでくるエサを待つ場所にとどまりがちです。」
18. Tidal current(タイダルカレント)
意味・使い方:潮汐によって生まれる流れ。
例文:“Look for fish near structures that break the tidal current.”
和訳:「潮流がぶつかる地形のそばを狙うと魚が見つかりやすいです。」
19. Swell(スウェル)
意味・使い方:うねり。波が長い周期で寄せる状況。
例文:“The swell is getting bigger, so let’s head back soon.”
和訳:「うねりが大きくなってきたから、早めに戻りましょう。」
20. Water clarity(ウォータークラリティ)
意味・使い方:水の透明度。
例文:“Choose lure colors based on water clarity.”
和訳:「水の透明度に合わせてルアーカラーを選びましょう。」
21. Rod(ロッド)
意味・使い方:釣り竿。
例文:“I need a heavier rod for deep sea fishing.”
和訳:「深海釣りにはもっと強いロッドが必要です。」
22. Reel(リール)
意味・使い方:リール全般(スピニングリール、ベイトリール等)。
例文:“Check if the reel is properly spooled.”
和訳:「リールにちゃんとラインが巻かれているか確認してください。」
23. Line(ライン)
意味・使い方:釣り糸(PE、フロロなど)。
例文:“What pound test line are you using?”
和訳:「どのポンドテスト(号数)のラインを使っていますか?」
24. Leader(リーダー)
意味・使い方:メインラインの先端に結ぶ糸(ハリス)。
例文:“Use a fluorocarbon leader for clear water.”
和訳:「水が澄んでいる場所ではフロロカーボンのリーダーがオススメです。」
25. Lure(ルアー)
意味・使い方:疑似餌。海釣り・バス釣りで活躍。
例文:“Topwater lures are great in shallow waters.”
和訳:「浅瀬ではトップウォータールアーがよく釣れます。」
26. Bait(ベイト)
意味・使い方:エサ全般。live bait(生き餌)など。
例文:“What kind of bait works best around here?”
和訳:「この辺りではどんなエサが一番効きますか?」
27. Hook(フック)
意味・使い方:針。シングルやトレブル等。
例文:“Make sure your hooks are sharp before fishing.”
和訳:「釣りの前に針先が鋭いか確認してください。」
28. Sinker(シンカー)
意味・使い方:オモリ。重さによって“weight”と呼ぶことも。
例文:“Try a heavier sinker in strong currents.”
和訳:「流れが強いなら重めのオモリを使ってみてください。」
29. Swivel(スイベル)
意味・使い方:糸ヨレ防止のための小型金具。
例文:“Attach a swivel to reduce line twist.”
和訳:「ラインのヨレを減らすためにスイベルを付けましょう。」
30. Bobber(ボバー) / Float(フロート)
意味・使い方:ウキ全般。
例文:“Watch the bobber closely for any movement.”
和訳:「ウキの動きをよく見ておいてください。」
31. Crankbait(クランクベイト)
意味・使い方:潜行深度がさまざまなルアー。バス釣りで定番。
例文:“A shallow crankbait works well near cover.”
和訳:「浅いクランクベイトはカバーの近くでよく釣れます。」
32. Jig(ジグ)
意味・使い方:メタルジグやジグヘッドなど。形状豊富。
例文:“Try vertical jigging for tuna.”
和訳:「マグロ狙いにはバーチカルジギングが有効です。」
33. Soft plastic(ソフトプラスチック)
意味・使い方:ワームなど柔らかい素材のルアー。
例文:“Soft plastics are effective for finesse fishing.”
和訳:「ソフトプラスチックは繊細なアプローチに向いています。」
34. Spinnerbait(スピナーベイト)
意味・使い方:ブレードが回転してフラッシングを出すルアー。
例文:“Use a spinnerbait in murky water for more flash.”
和訳:「濁った水質ではスピナーベイトのアピール力が高いです。」
35. Topwater lure(トップウォータールアー)
意味・使い方:水面を泳ぐポッパーやペンシルベイトなど。
例文:“The strike on a topwater lure is really exciting.”
和訳:「トップウォータールアーへのバイトは本当にエキサイティングです。」
36. Spoon(スプーン)
意味・使い方:金属製のスプーン型ルアー。青物やトラウトにも。
例文:“Cast a spoon when fish are feeding on small baitfish.”
和訳:「小魚を捕食しているときはスプーンが効果的です。」
37. Plug(プラグ)
意味・使い方:クランクベイトやミノー等、硬質ボディのルアー。
例文:“He caught a big fish on a diving plug.”
和訳:「彼は潜るタイプのプラグで大物を釣りました。」
38. Vib (Vibration lure)(バイブ)
意味・使い方:バイブレーションルアー。振動でアピール。
例文:“Lipless vibs are great for covering a lot of water.”
和訳:「リップレスバイブは広範囲を探るのに適しています。」
39. Popper(ポッパー)
意味・使い方:水面でポップ音や水しぶきを出すトップウォーター。
例文:“That popper attracts fish with a loud splash.”
和訳:「そのポッパーは大きな水しぶきで魚を誘います。」
40. Chatterbait(チャターベイト)
意味・使い方:金属ブレードが振動してアピールするルアー。
例文:“A chatterbait combines the flash of a spinner with the vibration of a crank.”
和訳:「チャターベイトはスピナーベイトのフラッシングとクランクの振動を兼ね備えたルアーです。」
41. Casting(キャスティング)
意味・使い方:ルアーやエサを投げる動作。
例文:“Focus on accurate casting under docks.”
和訳:「桟橋の下に正確にキャストしてみましょう。」
42. Retrieve(リトリーブ)
意味・使い方:リールを巻きながらルアーを操作する動作。
例文:“Try a slow retrieve for reluctant fish.”
和訳:「活性が低い魚にはゆっくりしたリトリーブがオススメです。」
43. Trolling(トローリング)
意味・使い方:船を動かしつつルアーを引く。沖釣りでよく使う。
例文:“We caught a wahoo while trolling at 8 knots.”
和訳:「時速8ノットでトローリングしていたらワフーが掛かりました。」
44. Drifting(ドリフティング)
意味・使い方:風や潮に船を流しながら釣るスタイル。
例文:“Let’s try drifting with live bait.”
和訳:「生き餌でドリフティングしてみましょう。」
45. Jigging(ジギング)
意味・使い方:ジグを上下に動かす釣り方。縦の動きで狙う。
例文:“Vertical jigging is effective for deep-water species.”
和訳:「深場の魚にはバーチカルジギングが効果的です。」
46. Dead-sticking(デッドスティッキング)
意味・使い方:ほぼ動かさずに放置する釣り方。
例文:“Sometimes dead-sticking works when fish are sluggish.”
和訳:「魚の活性が低いときはデッドスティッキングが効くことがあります。」
47. Sight-fishing(サイトフィッシング)
意味・使い方:魚の姿を見ながら釣る。
例文:“Clear flats are perfect for sight-fishing bonefish.”
和訳:「透き通った浅瀬はボーンフィッシュのサイトに最適です。」
48. Bottom fishing(ボトムフィッシング)
意味・使い方:海底・湖底を狙う釣り。根魚なども狙える。
例文:“Use a heavy sinker for bottom fishing in strong currents.”
和訳:「流れが強い場所では重いオモリでボトムを攻めましょう。」
49. Drop shot(ドロップショット)
意味・使い方:シンカーをライン下端、フックを上部にセットするリグ。
例文:“A drop shot rig is great for pressured bass.”
和訳:「プレッシャーの高いバスにはドロップショットが有効です。」
50. Chumming(チャミング)
意味・使い方:撒き餌を撒いて魚を寄せる行為。
例文:“We’ll start chumming to attract tuna.”
和訳:「マグロを寄せるために撒き餌を始めましょう。」
51. Strike(ストライク)
意味・使い方:魚がエサやルアーに食いつく瞬間。
例文:“I got a strike, but I missed the hookset!”
和訳:「アタリはあったのにフッキングを逃してしまいました!」
52. Set the hook(フッキング)
意味・使い方:竿をあおって針を掛ける動作。
例文:“Don’t forget to set the hook firmly.”
和訳:「しっかり合わせるのを忘れないでください。」
53. Fight(ファイト)
意味・使い方:魚とのやりとり全般。バトルとも。
例文:“He put up a great fight before landing.”
和訳:「釣り上げるまで激しいファイトを見せてくれました。」
54. Land (a fish)(ランディング)
意味・使い方:魚を取り込むこと。
例文:“Could you help me land this fish?”
和訳:「この魚を取り込むのを手伝ってもらえますか?」
55. Release(リリース)
意味・使い方:釣った魚を逃がす行為。C&Rの一環。
例文:“I’ll release it carefully to protect the stock.”
和訳:「資源保護のため、慎重にリリースします。」
56. Net(ネット)
意味・使い方:魚をすくう網、またはその動作。
例文:“Grab the net! I’ve got a big one!”
和訳:「ネットを取って!大物が掛かってる!」
57. Missed bite(ミスバイト)
意味・使い方:アタリはあったが針掛かりしなかった状況。
例文:“I had two missed bites this morning.”
和訳:「今朝は2回アタリがあったのに釣れませんでした。」
58. Snag(スナッグ)
意味・使い方:根がかり。障害物に仕掛けが引っかかること。
例文:“Be careful around rocks. It’s easy to snag.”
和訳:「岩場では根がかりに注意してください。」
59. Break off(ブレイクオフ)
意味・使い方:ライン切れ、糸が切れてしまうトラブル。
例文:“I had a big fish on, but the line broke off.”
和訳:「大物が掛かったのに、ラインが切れてしまいました。」
60. Slack line(スラックライン)
意味・使い方:ラインにたるみがある状態。
例文:“Don’t give the fish slack line or it’ll spit the hook.”
和訳:「ラインを緩ませると魚が針を外すかもしれません。」
61. Catch(キャッチ)
意味・使い方:魚を釣り上げる行為。
例文:“How many did you catch today?”
和訳:「今日は何匹釣れましたか?」
62. Keep(キープ)
意味・使い方:釣った魚を持ち帰ること。
例文:“You can keep only what you’ll eat.”
和訳:「食べる分だけキープしていいですよ。」
63. Record catch(レコードキャッチ)
意味・使い方:自己新記録や公式記録になるような大物。
例文:“He made a record catch of a 10-pound bass.”
和訳:「10ポンドのバスを釣り上げて自己記録を更新しました。」
64. Limit out(リミットアウト)
意味・使い方:規定数や重量の上限を釣り切る。
例文:“We limited out on trout by noon.”
和訳:「昼までにトラウトの上限数を釣り切りました。」
65. Skunked(スカンクト)
意味・使い方:一匹も釣れない状態、ボウズ。
例文:“I got skunked yesterday. Not even a bite.”
和訳:「昨日は完全にボウズでした。アタリすらありませんでした。」
66. Blank(ブランク)
意味・使い方:同じくボウズ。英語の“blank”は空白の意。
例文:“It was a total blank day.”
和訳:「まったく釣れない日でした。」
67. Personal best(パーソナルベスト / PB)
意味・使い方:自己最高記録。
例文:“That 8-pound bass is my new personal best.”
和訳:「8ポンドのバスが私の自己ベストです。」
68. Bag limit(バッグリミット)
意味・使い方:持ち帰れる魚の数や重量の上限。
例文:“Always check the bag limit for each species.”
和訳:「魚種ごとのバッグリミットを必ず確認しましょう。」
69. Trophy fish(トロフィーフィッシュ)
意味・使い方:記念になるほど大きな魚。
例文:“I finally landed a trophy fish after years of trying.”
和訳:「何年も挑戦してやっとトロフィーフィッシュを釣りました。」
70. Stringer(ストリンガー)
意味・使い方:釣った魚を繋ぐ道具。
例文:“Put your catch on a stringer to keep it fresh in the water.”
和訳:「ストリンガーに魚を繋いで水中で鮮度を保ちましょう。」
71. Charter(チャーター)
意味・使い方:チャーター船、またはその予約。
例文:“We booked a fishing charter for tomorrow.”
和訳:「明日の釣りのためにチャーター船を予約しました。」
72. Captain(キャプテン)
意味・使い方:船長。
例文:“Ask the captain about the best spots.”
和訳:「船長に一番いいポイントを聞いてみましょう。」
73. First mate(ファーストメイト)
意味・使い方:船長補佐、デッキハンドなど。
例文:“The first mate will help you rig your tackle.”
和訳:「ファーストメイトが仕掛けのセットを手伝ってくれますよ。」
74. Boat ramp(ボートランプ)
意味・使い方:スロープ。船を水面に下ろす傾斜。
例文:“Launch your boat at the public boat ramp.”
和訳:「公共のボートランプから船を降ろしましょう。」
75. Outboard motor(アウトボードモーター)
意味・使い方:船外機。
例文:“Check the outboard motor’s fuel before heading out.”
和訳:「出航前に船外機の燃料を確認してください。」
76. Livewell(ライブウェル)
意味・使い方:船に備え付けられた生け簀。
例文:“Keep baitfish alive in the livewell.”
和訳:「ライブウェルでエサとなる小魚を生かしておきましょう。」
77. Drift sock(ドリフトソック)
意味・使い方:風や潮で流される速度を調整する装置。
例文:“We used a drift sock to slow our drift in the wind.”
和訳:「風で流されないようにドリフトソックを使いました。」
78. Anchor(アンカー)
意味・使い方:イカリ。
例文:“Drop the anchor here to stay in place.”
和訳:「ここでアンカーを下ろして船を固定しましょう。」
79. Buoy(ブイ)
意味・使い方:舟やエリアの目印となる浮標。
例文:“We’ll fish around that buoy marking the reef.”
和訳:「リーフを示すあのブイ周辺で釣りをしましょう。」
80. Sonar / Fish finder(ソナー / フィッシュファインダー)
意味・使い方:魚群探知機。
例文:“Check the sonar to see if there are fish below.”
和訳:「魚が下にいるかソナーで確認してください。」
81. Bass(バス)
意味・使い方:ブラックバスやラージ/スモールマウスバスなど。
例文:“Bass fishing is huge in the U.S.”
和訳:「アメリカではバス釣りがとても盛んです。」
82. Trout(トラウト)
意味・使い方:マス類(レインボー、ブラウンなど)。
例文:“This river is famous for its rainbow trout.”
和訳:「この川はレインボートラウトで有名です。」
83. Catfish(キャットフィッシュ)
意味・使い方:ナマズ類。淡水で人気ターゲット。
例文:“Night fishing for catfish can be exciting.”
和訳:「ナマズを狙う夜釣りはスリリングですよ。」
84. Snapper(スナッパー)
意味・使い方:フエダイ系。真鯛も“Red snapper”と呼ばれることがある。
例文:“We caught a red snapper on a deep reef.”
和訳:「深いリーフでレッドスナッパー(真鯛)を釣りました。」
85. Grouper(グルーパー)
意味・使い方:ハタ系。大型のハタは高級魚として有名。
例文:“Goliath grouper can grow extremely large.”
和訳:「ゴライアスグルーパーは非常に大きく成長します。」
86. Tuna(ツナ)
意味・使い方:マグロ類全般。
例文:“We’re hoping to hook a big yellowfin tuna.”
和訳:「大きなキハダマグロを狙いたいですね。」
87. Marlin(マーリン)
意味・使い方:カジキ類(ブルーマーリンなど)。トロフィーターゲット。
例文:“Fighting a marlin is an angler’s dream.”
和訳:「カジキとのファイトはアングラーの憧れです。」
88. Mahi-mahi(マヒマヒ) / Dolphin fish(ドルフィンフィッシュ)
意味・使い方:シイラ。ハワイや米国でマヒマヒと呼ばれる。
例文:“Mahi-mahi are colorful and put up a good fight.”
和訳:「マヒマヒは色鮮やかで、ファイトも激しい魚です。」
89. Wahoo(ワフー)
意味・使い方:カマスサワラ。高速回遊魚。刺身も美味。
例文:“Wahoo can swim incredibly fast.”
和訳:「ワフーは驚くほど速く泳ぎます。」
90. Salmon(サーモン)
意味・使い方:サケ類。キングサーモンなど多種。
例文:“Alaskan salmon runs are world-famous.”
和訳:「アラスカのサーモンの回遊は世界的に有名です。」
91. “Any bites?”
意味・使い方:カジュアルに「釣れてる?」と聞くフレーズ。
92. “Have you caught anything yet?”
意味・使い方:「何か釣れました?」と状況をうかがう定番表現。
93. “Where’s a good spot to fish?”
意味・使い方:「良い釣りポイントはどこ?」と場所を尋ねる。
94. “What bait are they hitting on?”
意味・使い方:「どのエサ(ルアー)に食いつきがいい?」と訊く。
95. “Let’s try deeper water.”
意味・使い方:「もっと深場を攻めてみよう。」
96. “Mind if I fish here?”
意味・使い方:「ここで釣りしてもいい?」周りへの気遣いに。
97. “Watch your line!”
意味・使い方:「ラインに注意して!」根がかりやお祭り防止。
98. “That’s a nice fish!”
意味・使い方:「いい魚ですね!」と他のアングラーを称える。
99. “Could you take a photo?”
意味・使い方:「写真を撮ってもらえますか?」記念の一枚をお願い。
100. “I’ll release it carefully.”
意味・使い方:「慎重にリリースしますね。」キャッチ&リリースをアピール。
まとめ
単語レベルでOK!
海外釣行では、相手も釣りをしているシチュエーションが多いため、状況が目に見えています。「Cover」「Spot」「Bait」などシンプルな単語でも意外と伝わるのが魅力です。現地ならではのルールを確認しよう
「Boat ramp(ボートランプ)」「Bag limit(バッグリミット)」など、日本にはない環境やルールがしっかり存在します。英語で聞き慣れない単語でも、あらかじめ把握しておくと損しません。ライセンス制度にも要注意
国や地域によっては、厳格なライセンス制度があり、魚のサイズや数を越えると罰金などが科される場合も。出発前のリサーチは欠かせません。海外釣行の可能性を広げよう
今回の「釣り英語100選」を活用して、現地アングラーとのコミュニケーションや情報交換を楽しんでください。単語レベルの英語でも、釣果アップや釣りライフの幅が大きく広がります。
海外釣行の最大の魅力は、見たこともない景色や大物との出会いにあります。英語が心配な方も、この「初心者向け最小限ガイド」さえ押さえておけば、きっと現地で困ることはグッと減るはず。単語で乗り切り、思いっきり新しい釣りの世界を堪能してくださいね!