私は3年前くらいにこの曲を聴いてLana Del Reyのファンになったので、記念すべき(?) Lana Del Reyの楽曲和訳1曲目はこの曲に。レオナルドディカプリオ主演の映画"The Great Gatsby" (2013) の劇中歌です。
Written by Lana Del Rey & Rick Nowels
色々な世界を見てきて、何もかも終えた私は今、ケーキを食べている
そして光り輝くダイヤモンドを身に着け、ベル・エアにいる
7月半ばの熱い夜、あなたと私は夢中になっていた
熱烈な日々と街の明かり、子どものようにはしゃいでいた
※ Bel Airはロサンゼルスのウェストサイドあたりを指しており、高級住宅地です。富や贅沢の象徴。
歳を取って美しさを失っても、私を愛してくれる?
全てを無くしてこの傷ついた心しか残っていなくても?
わかっている、きっとそうしてくれると
私は信じている
綺麗でなくなった私のことも愛し続けてくれるよね?
あらゆる世界を見てきて、それらは今や私の舞台のよう
新時代に天使を導く
暑い夏の日々のロックンロール
私のためにショーで演奏してくれた
そして次第に分かっていったの、あなたの美しい顔も痺れるような魂も
歳を取って美しさを失っても、私を愛してくれる?
全てを無くしてこの傷ついた心しか残っていなくても?
わかっている、きっとそうしてくれると
私は信じている
綺麗でなくなった私のことも愛し続けてくれるよね?
ああ神よ、私が天に召すときはどうかあの方も連れてきてください
彼が来るときは、どうか私にお知らせください
神様、お願いします
その優雅さと身体、見ていると宴を開きたくなるあの顔のすべて
彼は私の太陽で、私をダイヤモンドのように輝かせてくれるのです
歳を取って美しさを失っても、私を愛してくれる?
全てを無くしてこの傷ついた心しか残っていなくても?
わかっている、きっとそうしてくれると
私は信じている
綺麗でなくなった私のことも愛し続けてくれるよね?
綺麗でなくなった私のことも愛してくれますか?ずっと愛し続けてくれますか、若さや美しさを失った私のことも
映画の原作となっているF. Scott Fitzgerald の”The Great Gatsby” は1925年に出版された著名なアメリカ文学作品の一つです。必読です。
参照:Genius(https://genius.com/Lana-del-rey-young-and-beautiful-lyrics)
※訳は意訳を含みます。また、私の個人的な解説・解釈です。あくまでもご参考までに。