Last Night Audio Book JxW 日本語翻訳②
前回までの翻訳:
https://note.com/m_music_lyric/n/nf590323011bb
오전 8시 47분
午前8時47分
창백한 남자는 매일 같은 시간에 눈떴다
青白い顔をした男は 毎日同じ時間に目を覚ます
시간을 확인하고
時間を確認する
그것이 더는 작동하지 않는다는 사실을 확인한 뒤
それがもはや機能していないことも確認した後
뒤집어 내려놓았다
裏返して置いた
그는 시간 같은 건 신경 쓰고 싶지 않았다
彼は時間など気にしたくなかった
이곳은 그래도 되는 공간이었다
ここではそれでいい空間だったからだ
창백한 남자가 만들어낸
青白い顔の男が作った
상실한 모두를 위한 요람
失った全ての人の為のゆりかご
식탁 위에는
食卓の上には
그와 A가 좋아하는 음식들로만 이루어진 아침 식사가 차려져 있었다
彼とAの好きなものばかりの朝食が用意されていた
바삭하게 구운 토스트와 노른자가 익지 않은 달걀 프라이
カリカリに焼いたトーストと黄身が半熟の目玉焼き
인스턴트 수프와 토마토
インスタントスープとトマト
과일들
果物も
하지만 막상 가장 중요한 건 보이지 않았다
しかし最も重要なものが見つからない
A는 어디에 있을까?
Aはどこにいるのだろう?
집안 곳곳을 뒤졌지만 A는 보이지 않았다
家をくまなく探したがAは見つからなかった
그는 홀로 식탁 앞에 앉아 기억을 뒤졌다
彼はひとりで食卓の前に座り記憶を巡らせた
원래는 이 맞은 편에서 함께 아침을 보내야만 했다
本来ならここで向かい合って座って居るはずなのに
어제도, 그제도 그랬다
昨日も一昨日もそうしてたのに
내일도, 모레도
明日も明後日も
일주일 일 년 십 년 후에도 그럴 것이다
一週間、一年、十年後もそのはずなのに
그래야 하는데
そうでなくちゃいけないのに
왜 없지?
どうして居ないの?
창백한 남자는 토스트를 한입 베어 물었다
青白い顔の男はトーストを一口かじった
혀가 죽은 듯 아무 맛도 나지 않았다
舌が死んでしまったように味が何もしなかった
수프와 과일도 마찬가지였다
スープも果実も一緒だった
그는 이번엔 창문 앞으로 다가갔다
彼は次に窓辺に近づいた
푸른 안개가 자욱해서 아무것도 내려다보이지 않았다
青白い霧がかかっていて何も見えなかった
안개에 별이 박힌 듯 반짝거렸다 그때
霧の中星が煌めいたような その時
고요 속에서 작은 기척과 식기 부딪히는 소리가 들렸다
静寂の中 微かな気配と食器がぶつかる音が聞こえた
남자는 돌아섰다
男は振り返った
아무도 없던 맞은 편 자리에 누군가가 앉아있었다
誰もいなかったはずの空席に誰かが座っている
유령처럼 흰 천을 뒤집어쓴 채로
幽霊のように白い布をかぶって
“A야? 왜 그런 걸 쓰고 있어?”
「Aなの?どうしてそんな布をかぶっているの?」
남자는 다가가며 물었다
男は近づきながら尋ねた
광택이 흐르는 흰 천의 얼굴 부분에는
光沢のある白い布の顔辺りには
구멍 두 개가 뚫어져 있어서 눈동자가 보였다
穴が二つ開いていて瞳孔が見えた
구멍 안쪽의 눈은 A가 분명했다
穴の奥の目は間違いなくAだった
A는 음식에는 손도 대지 않고서
Aは食べ物に手も付けず
남자를 물끄러미 응시하기만 했다
男をじっと見つめるだけだった
눈을 깜빡이지조차 않았다
瞬きすらせず
창백한 남자는 A 앞으로 다가가 천으로 손을 뻗었다
青白い男はAの前に近づき布に手を伸ばした
A의 얼굴이 보고 싶었다
Aの顔が見たかったからだ
그러나 A는 남자의 손길이 닿기 전에 일어나 돌아섰다
しかしAは男の手が届く前に立ち上がり振り向いた
그렇게 뒷걸음질 치더니
そのまま後ずさりすると
완전히 돌아서서 흰 천을 뒤집어쓴 채로
背を向け布をかぶったまま
집 문을 열고 달아났다
家のドアを開けて出ていった
사라졌다
消えた
창백한 남자는 서둘러 그를 쫓았으나
青白い顔の男は慌てて追いかけたが
안개로만 가득한 텅 빈 도시에는
霧のかかった寂しい都市は
아무것도, 누구도 보이지 않았다
何一つ 誰一人も見当たらなかった
남자는 적막한 거리에 섰다
男は閑散とした通りに立ち尽くしていた
정전된 도시
停電した都市
거리의 모든 시계들과 기계들은 고장 났다
街中のすべての時計と機械は壊れている
이 도시에 따스한 불빛이 흐르는 공간은
この街に温かな光が流れる空間は
남자가 막 빠져나온 그 집밖에 없었다
男が今逃げ出したばかりの家しかなかった
남자는 오로지 자신의 발소리와 숨소리밖에 들리지 않는 거리를
男は、自分の足音と息づかいだけが聞こえる道で
샅샅이 찾아 헤맸다
隅々まで探し回った
A는 어디로 갔을까?
Aはどこにいったのだろう?
왜 그런 모습으로 나타난 거지?
どうしてあんな姿で現れたのだろう?
그는 지쳤고, 피곤했다
彼は疲れ果てていた
허망하고 슬펐다
虚しく悲しかった
망연자실한 채로 집으로 돌아오자
茫然自失のまま家に帰ると
아침에 차려둔 음식들이 고스란히 그를 반겼다
朝に用意した食べ物が彼の帰りを歓迎した
음식은 전부 썩어 있었다
食べ物はすべて腐っていた
애초에 싱싱했던 적 없다는 듯이
元から少しも新鮮ではなかったが
남자는 다시 식탁 앞에 앉았다
男は再び食卓の前に座り
상한 수프를 숟가락으로 휘저었다
腐ったスープをスプーンでかき混ぜた
続き:作成中
https://youtu.be/40doouM3jsI?si=ukDptGHE6dNpykCw