![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/145180855/rectangle_large_type_2_a4a383a3e0d9f11d2274619c5335cfc4.png?width=1200)
【和訳】From The Ritz To The Rubble / Arctic Monkeys アークティック・モンキーズ
1stアルバム『Whatever People Say I Am, That's What I'm Not』(2006)より。
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/145180795/picture_pc_9491368524de7725f295912135c10369.png?width=1200)
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/145180799/picture_pc_3aceae2074d4dbb33d9d8076158dd520.png?width=1200)
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/145180796/picture_pc_241ea380f8da87cf38c2d614f509f78f.png?width=1200)
(ritz: 高級。
The Ritz Londonとゆうとロンドンにある有名高級ホテルの名称。
rubble: 瓦礫(がれき)。)
Well, last night these two bouncers
昨夜、
2人のバウンサー。
And one of 'em's alright, the other one's a scary'un
1人はいいが、
もう1人が怖い
His way or no way; totalitarian
彼に従うか死か、
全体主義者
He's got no time for you looking or breathin'
見る暇も息する暇も与えてくれない
How he don't want you to, so step out the queue
(?🙇♀️)
そして列から出ると
He makes examples of you, and there's nowt you can say
君は見せしめだ
そして何も言えない
Behind they go through to the bit where you pay
みんなは金を払いに行ってる
And you realise then that it's finally the time
その時がきたと気がつく
To walk back past ten-thousand eyes in the line
10000の視線を横切って
引き返すんだと
And you can swap jumpers and make another move
セーターを交換して
もう1回トライしてもいい
Instilled in your brain you've got somethin' to prove
To all the smirkin' faces and the boys in black
脳に侵食してくる。
ニヤついた顔と黒服たちに
示さなきゃならない事があるって。
Why can't they be pleasant? Why can't they have a laugh?
愛想よくできないの?
笑ってみるとか
He's got his hand in your chest, he wants to give you a duff
胸元に手を置かれる。
殴り倒したいんだろう
Well, secretly I think they want you all to kick off
キックオフを望んでるんじゃないかと
内心 考える
(kick off: 乱闘的ななにかだと思われます、、。)
They want arms flying everywhere and bottles as well
そこらじゅうでの殴り合い
ボトルが飛び交い
It's just something to talk about, a story to tell, yeah
たんに話のネタってだけなんだけど
Well, I'm so glad they turned us all away, we'll put it down to fate
追い返されてよかったよ
そういう運命だったんだ
I said a thousand million things that I could never say this mornin'
今朝なら絶対言えない事を
10億くらい言った
Got too deep, but how deep is too deep?
深すぎた
けどどこまでいったら深すぎるんだ?
Well, this town's a different town today
この町は
今日は違う町だ
Said, this town's a different town to what it was last night
違う町だ
昨夜とは
You couldn't have done that on a Sunday
日曜じゃあんな事できなかった
And that girl's a different girl today
あの女の子は
今日は違う子だ
Said, that girl's a different girl to her you kissed last night
違う子だ
昨夜キスした子とは
You couldn'ta done that on a Sunday
日曜じゃあんな事できなかった
Of course not
有り得ないね
Well, I'm so glad they turned us all away, we'll put it down to fate
追い返されてよかったよ
そういう運命だったんだ
I thought a thousand million things that I could never think this mornin'
今朝なら絶対考えない事を
10億くらい考えた
Got too deep, but how deep is too deep?
深すぎた
けどどこまでいったら深すぎるんだ?
Last night, what we talked about
It made so much sense
昨夜話してた事は
筋が通りまくってた
But now the haze has ascended
けど今は靄(もや)が上がっていって
It don't make no sense anymore
もはや意味不明
I said, last night, what we talked about
It made so much sense
昨夜話してた事は
筋が通りまくってた
But now the haze has ascended
けど今は靄(もや)が上がっていって
It don't make no sense anymore, oh
もはや意味不明