ハングル遠回りの勉強法 VOL.2
noteさん、すみません。
「note」をスタートしてから3日は経ちましたが、前回の記述の中で、「note」さんの事を「noto」と、そのまんまの読み上げた感じのスペルで書いてしまいました。
このサイトを知ってからすぐ記事の投稿を始めましたので、「note]さんをあまり知らないままスタートし、知らなかったからこそ、その場の勢いで出来たのかなと思いました。
2年間ハングルの勉強したり、休んだりとし、せっかく覚えた文字を間違って回答したりと暗記に安定感はありません。
私のレベルを自作のハングルで査定してみました。
下記が自作お勉強ツールでの判定です。
Excelで制作したお手製のハングルの問題出題ツールです。
過去に覚えた1文字漢字語10問を直前練習無しでチャレンジしてみました。Excel内にある「VBA」編集のところにプログラムを組んで入力フォームをつけてつくりました。
キーボードを韓国語に設定し、このツールで繰り返して練習したのでタイピングは何とか打てるようになりました。
例えば、私が大好きなK-POPの曲のタイトル
헤어진후에 ♬
웃기내 ♬
最近はスラスラ打てるようになりましたが、曲を検索するときに「ㅔ」と「ㅐ」を間違えると全く出てこない時があります。細かな文字だと、文字の違いがわからず、どうして検索がHitしないのかわかりませんでした。
単語と1文字漢字語では違いはありますが、たまに一致したり、日本語と比較して、「へー」と感心することはあります。
読み方が日本語と同じと知った時も、「へー」となりました。
一例としては、「가요」=「歌謡」ですね。
すみません。本題はハングルをどれだけ記憶しているかでしたが、機会があれば私が好きなK-POPを語らせていただきます。
本日も訪問ありがとうございました。