半ばmag dump

「labyrinthine」の意味・翻訳・日本語 - 迷路性の、内耳性の

labyrinthineの意味 - 英和・和英辞書

[形]迷宮[迷路]の(ような);〈組織が〉入り組んだ,複雑な.

labyrinthine

【形】 迷路性の

/læb.əˈɹɪn.θɪn/ らぁびりんつぃん

labyrinthineという単語は、「迷路のような」という意味です。この言葉は、複雑で入り組んだ構造や過程を表現するために使われます。たとえば、都市の狭い路地や、わかりにくい書類の内容が「labyrinthine」と言われることがあります。

labyrinthineの語源は、古代ギリシャ語の「 labyrinthos(ラビリントス)」に由来します。この言葉は、迷路や複雑な構造を指し、その起源はギリシャ神話にさかのぼります。ミノタウロスという怪物が住む迷宮を作ったのは、クレタ島の王ミノスです。この迷宮は非常に複雑で、内部で迷ってしまう人々を生むことから、「labyrinthos」という言葉が生まれました。英語の「labyrinthine」は、こうした迷路のような複雑さを持つものを表現するために使われるようになりました。したがって、この語は複雑で絡み合った様子を示す際に用いられ、元々の迷路のイメージを強く反映しています。

らぁびりんつぃん安村

labyrinthine arteryとは・意味

迷路を供給する基底動脈の分枝である動脈。

Labyrinthineは何人でプレイできますか?

約 Labyrinthine

あなたと最大 3 人の友人と一緒にオンライン協力体験に乗り出すことができます。

effuseの意味 - 英和・和英辞書

1 他自〈液体・気体などを[が]〉流出[放出]する[される];自《物理学》〈ガスが〉噴散する; 2 他〈愛・感化を〉周囲にふり注ぐ(radiate)

effuse

【動】 流出する

/ɪˈfjuːz/ ぁふゅーず

effuseという単語は、「流出する」「広がる」といった意味を持ちます。この単語は、液体や気体が自由に広がる様子を表現する際に使われます。例えば、「熱が部屋に広がる」という場合に使うことができます。この単語の原形は「effuse」で、活用形には「effused」や「effusing」もあります。 「The aroma will effuse throughout the room.」という文では、「香りが部屋中に広がる」という意味になります。また、「Water effused from the broken pipe.」は「壊れたパイプから水が流れ出た」という状況を表しています。 このように、effuseは主に物質が広がる動きを示す言葉であり、物理的な現象だけでなく、感情や雰囲気が広がる様子にも使われることがあります。

effuseの語源は、ラテン語の「effundere」に由来しています。この言葉は「ex-(外へ)」と「fundere(注ぐ)」から成り立っています。「ex-」は外に出すことを示し、「fundere」は液体を注ぐまたは流すことを意味します。したがって、effuseは何かを外に注ぎ出す、あるいは放出するという基本的な意味を持っています。この語は時間が経過するにつれ、特に液体や気体が広がる様子を表すことが多くなり、徐々に浸透して広がるという意味を持つようになりました。このように、effuseは物理的な意味合いだけでなく、比喩的な使い方もされるようになり、感情や思想があふれ出る様子にも使われることがあります。

effuseは熱く語る、魅力、光、匂いなどを放つ、液体などを放出するという意味があります。

effuse. ex(外に)fuse(注ぐ). →放出する. infuse. in(中に)fuse(注ぐ). →(強い感情や熱意を)注ぐ、注入する. suffuse. suf=sub(下に)fuse ...

Fuseの意味は?

融合させる,溶解させる,一体化させる,溶かして接合する;融合する,溶解する,一体化する,溶けて接合する

Short fuseとはどういう意味ですか?

短気である・It seems some artists have a short fuse. : 芸術家の中には、かんしゃく持ちもいるようだ。

Fuzeとfuseの違いは何ですか?

この2つの違いはなんですか? 「fuse」と「fuze」のスペルが異なっていますが、どちらも電気に関するの「信管」ということを指している言葉です。 専門の人にとっては「fuze」の方が適切なスペルです。 どちらも同じ意味を表しているので、文中で置き換えっても構いません。

ヒューズの語源は?

(n.) 「爆発装置を点火するための燃えやすい紐または管」でもあり、fuze、1640年代にイタリア語のfuso(直訳すると「紡ぎ車」。 その形から命名された点火装置は、元々は火薬を詰めた長く細った管でした)から来ています。 これはラテン語のfusus「紡ぎ車」という言葉に由来し、そこからの起源ははっきりしていません。

Pyro fuseとは何ですか?

溶断ヒューズにパイロスイッチの機能を搭載した製品です。 大容量のバッテリーを搭載したBEV、PHEV、HEV、FCVなどの電気自動車の高電圧・電流回路を瞬時に遮断することが可能です。

コーラフロートとは、コーラにバニラアイスなどを乗せた飲み物です

「フロート(float)」は英語で「浮かぶ」という意味で、アイスクリームが乗った炭酸飲料を指します。コーラフロートの起源については諸説あり、一昔前には「クリームコーラ」と呼ばれていたことから、日本独自のクリームコーヒー~クリームソーダの延長に生まれたという説があります。一方、「浮かぶ」を意味する「フロート」の名はアメリカからやってきたと言われています

フロートの起源は1870年代のアメリカで、最初のフロートはクリームソーダでした。コーヒーフロートは、19世紀後半のアメリカでアイスクリームをソーダに浮かべたものが人気を博していたことから、コーヒーに浮かべる楽しみ方が編み出されたと考えられています

Floatとdoubleの違いは?

具体的には, 実数型にはさらにfloat型とdouble型という2つの種類がある。 その違いは, 1つの実数をどのくらいの情報量で扱うか, である。 float型は4バイトの情報量で1つの実数を扱うが, double型はその倍, すなわち8バイトの情報量で1つの実数を扱う。

フロートの起源は?

起源 1874年、アメリカ合衆国フィラデルフィアでフランクリン財団の50周年行事が行われていた際、ソーダ屋を出展していたロバート・マッケイ・グリーンによって、最初のフロート飲料となるクリームソーダが発明された

Club asia(クラブエイジア)は、渋谷にある老舗のナイトクラブで、国内のクラブカルチャーの先駆けとして知られています

Club asiaでは、ライブ、DJ、ダンス、ファッションショー、レセプションなど、さまざまなイベントやパーティーが開催されています。コンセプトは「すべての音楽を受け入れる」で、オールジャンルを楽しめるエンターテイメントスペースです。

「アジア」の語源と意味は?

「アジア」という言葉の語源は、一説によると、アッカド語で「日の 出」を意味する「アス」という言葉が起源で、これが転じて「日出ずる場所」 を指すようになったと言われています1。

なぜアジアと呼ぶのか?



アジアという名称の起源は、古代(前11~前7世紀ごろ)地中海東部に栄えたフェニキア人が、その地より東方の地域をアスAsu(日の出る地方)、西方をエレブEreb(日の沈む地方)とよんだのが、アジアおよびヨーロッパの名称の始まりであるという

Asia 【地名】アジア、亜細亜、亜洲【発音】éiʒə【カナ】エイジャ -

「Asia」の発音記号は、辞書には2つあり、1つは[éiʒə]、もう1つは[éiʃə]]となります。 カタカナで書くなら、前者は「エイジャ」という感じで、後者は「エイシャ」という感じになります。 「エイシャ」よりも、「エイジャ」の方が私はよく耳にします。 (「エイシャ」は英国式の発音のようです。)

「デュープロセス」とはどういう意味ですか?

適正な手続き。 特に、アメリカ合衆国憲法にある「法の適正な手続き」のこと。 同憲法では、何人 (なんびと) も法の適正な手続きによることなく生命・自由もしくは財産を奪われることはない、と規定している。 適正手続。

デュープロセスに関連する用語には、次のようなものがあります。

due process clause:デュープロセス条項

due-process protection:正当な法的保護

substantive due process:実体的デュープロセス

violate due process:(法の)適正手続きを侵害する

without due process of law:正式な[しかるべき]法的手続きを踏まずに

find a due process:適切な手順[方法]を見つける[見つけ出す・発見する]

適正手続きの原則とは?

一般には、①告知と聴聞、②文書の閲覧、 ③基準の設定・公表、④理由の提示の4つが、適正手続の原則として紹介 される。

due process of lawの意味や使い方 適法手続き(正当な法の手続き又は法によらなくては個人の権利や自由を奪えないとすること。合衆国憲法によって保障されている)

/ˈduː ˈprɑː.ses/ でゅうぷらせす

「due processの語源は、ラテン語の「procedere(進む)」と「due(正当な、適切な)」に由来しています。英語の「due」は、特定の条件や状況において求められる権利や義務を示し、法律や司法の文脈で使用されることが多いです。

ボーカルマイノリティー(vocal minority)とは、政治的意見を積極的に表明する少数派、または声が大きな少数者を意味します。

「ボーカル(vocal)」には「言葉にする」「やかましく主張する」「自由に話す」などの意味があり、ノイジーマイノリティーと似た意味合いを持ちます。ただし、ノイジーマイノリティーは批判的な意味合いを含み、攻撃的な態度で臨む「口うるさい少数派」を指すのに対し、ボーカルマイノリティーは自身の意見を積極的に発言するマイノリティーを示しています。

ノイジーマイノリティーのような批判的な意味ではなく、自身の意見を積極的に発言するマイノリティーを示している。 マジョリティーの対義語は、マイノリティーである。

vocal minority 口うるさい[騒ぎ立てる・積極的に意見を述べる・声高ではあるが・声が大きいだけの

政治的意見を積極的に表明する少数派。 声の大きな少数者。 ⇔サイレントマジョリティー。 [補説]攻撃的な態度で臨む「口うるさい少数派」は、ノイジーマイノリティー


「Deflect」とはどういう意味ですか?

そらす、屈折させる、ゆがめる、偏向させる・The charged ink droplets are deflected in flight by an electrical field. : 帯電したインク粒子は空中で静電場 によって偏向制御 される。

動詞

そらす

divert, deflect, distract

振れる

swing, deflect, shake, wave, lean towards

歪む

warp, be distorted, deflect, slant, be crooked, swerve

英語のDeflectの語源は?

deflectionの語源は、ラテン語の「deflectere」に由来しています。 この言葉は「de-」という接頭辞と「flectere」という動詞から成り立っています。 「de-」は「離れる」という意味を持ち、「flectere」は「曲げる」という意味です。

【動詞】 【他動詞】 · 1〈光線・弾丸などを〉〔…から〕(一方に)そらせる,かたよらせる〔from〕. · 2〈人・思考などを〉〔…から〕偏向させる,ゆがめる 〔from〕.

deflect

【動】 そらす、屈折させる

/dɪˈflɛkt/ でぃふれくと

deflectという単語は、主に「それる」「反らす」という意味を持っています。何かが真っ直ぐ進んでいるときに、その進行方向を変えたり、注意をそらしたりすることを指します。たとえば、ボールが人に向かって来たときに、手でそれることができます。この場合、ボールの進行方向が変わります。 deflectは動詞であり、名詞形はdeflection(反射、逸脱)です。

deflectの語源は、ラテン語の「deflectere」に由来しています。この言葉は「de-」(離れて)と「flectere」(曲げる、屈折させる)という2つの部分から成り立っています。「de-」は「離れる」や「反対の方向へ」の意味を持ち、「flectere」は「曲げる」という意味があります

deflect (発音は/dɪˈflekt/) のおおもとの意味は「向きをそらす」という意味です。似た単語にreflect (発音は/rɪˈflekt/) がありますが、こちらは鏡のよう ...

DeflectとReflectの違いは?

deflectは、物体が外力によって元の進行方向から逸れることを指す。 一方、reflectは、物体が表面にぶつかって反射することを意味する。 また、deflectは意見や注意などが他の対象に向けられることを指すこともあるが、reflectにはそのような意味はない

treasonとは。意味や和訳。[名]U1 (国家・政府に対する)反逆(罪);大逆(罪)≪against≫commit treason反逆罪を犯す2 ((まれ))裏切り,(…に対する)背信,不忠,不実≪against ...

Treasonousとはどういう意味ですか?

形容詞 having the character of, or characteristic of, a traitor. 売国奴の特徴、またはその性格を持つ

No Reasonとはどういう意味ですか?

No reason / No reason why. / For no special reason

何かの理由を聞かれて、「特に理由や目的がない」「なんとなく」と答えたいときに便利な表現が「No reason」「No reason why.」

日本では死刑しかない罪は?

そして、外患誘致罪の刑罰は、死刑だけが規定されています。 つまり、外患誘致罪を犯した者は、情状酌量(刑法66条)などの刑の減軽事由がないかぎり、死刑になるしかないということです。 したがって、外患誘致罪は、刑法で最も重い犯罪ということになります。

「Espionage」とはどういう意味ですか?

Espionageは日本語で「スパイ行為、偵察」という意味です。

He was charged with espionage.

treason

【名】 反逆、裏切り

/ˈtriːz(ə)n/ つりぃずん

treasonという単語は、「反逆」や「裏切り」を意味します。主に国家や政府に対して行われる重罪を表します。例えば、自国のために戦っている兵士が敵に情報を漏らすことなどがあてはまります。このような行為は国に対する重大な裏切りと見なされます。 treasonの名詞形は「treason」とその活用形はほとんどありませんが、関連する動詞として「betray」(裏切る)があります。例えば、「He committed treason by revealing secrets.(彼は秘密を暴露して反逆罪を犯した)」という文があります。また、短いフレーズとして「punishment for treason(反逆に対する罰)」や「accused of treason(反逆の罪で告発された)」なども使われます。 この単語は法律的に非常に重い意味を持ち、社会や国に対する忠誠心の重要性を強調します。反逆がどんな影響を及ぼすかを考えると、treasonは非常に深刻な行為であることがわかります。

treasonの語源は、ラテン語の「traditio」に遡ります。この言葉は「引き渡し」や「譲渡」を意味し、特に信頼を裏切る行為に関連しています。さらに、古フランス語の「traïson」も関与しており、こちらも同様に「裏切り」や「反逆」を指します。

Treason(反逆)の語源は、traitor(裏切り者、反逆者)に由来しています。Traitor は「trai-(向こうに)大切なものを与える/引き渡す」という意味の語に「人」を意味する接尾辞の -orがついたものです

Treason は、大切なものを敵に「与える」というのが元々の意味でした

treason の意味: 反逆; 紀元前1200年頃、「裏切り、信頼の裏切り、信義の破棄」という意味で、アングロフレンチのtresonから派生した言葉です。これは、11世紀の古 ...

トラディションの語源は?

英語のtradition「伝統」とtreason「反逆、背信」は語源が同じです。 どちらもラテン語traditio「伝承、裏切り」が元で、traditioはtrado「引き渡す、託す」という動詞から派生した名詞です。 何かを次世代に託したら「伝統」になり、敵方に渡したら「背信」になるようです。

bipartisan 【形】2党の、2派の、超党派の【発音】[US] baipɑ́rtəzən | [UK] baipɑ́ːtəzən【カナ】バイパーティザン

ギリシャ語で「善」は?

古代ギリシア・ローマでは、善を意味するagathon(ギリシア語)、bonum(ラテン語)という語は善の両義を意味しながら、広義の善への傾きをもっていた。 この意味での善は、悪kakon(ギリシア語)、malum(ラテン語)に対するとき、禍、不幸に対する福、幸を意味した。

「Bipartisan」の語源は?

bipartisanの語源は、ラテン語の「bi-(二)」と「partis(部分)」に由来しています。 「bi-」は「二つの」という意味を持ち、「partis」は「部分」や「党」を意味します。 つまり、bipartisanは「二つの党に関する」という意味合いを持ちます。

bipartisan

【形】 両党連立の

/ˌbaɪˈpɑːrtɪzən/ ばいぱぁりずん

bipartisanという単語は、政治的な文脈で使われ、異なる政党が協力していることを指します。この言葉は「二つの政党」を意味する「bi-」と「党」を意味する「partisan」が合わさったものです。bipartisanな政策や決定は、例えば「bipartisan support(二党の支持)」や「bipartisan agreement(二党の合意)」といった表現で使われます。この単語は、特にアメリカの政治でよく見られ、政党間の協力が必要な場面で重要です。

bipartisanの語源は、ラテン語の「bi-(二)」と「partis(部分)」に由来しています。「bi-」は「二つの」という意味を持ち、「partis」は「部分」や「党」を意味します。つまり、bipartisanは「二つの党に関する」という意味合いを持ちます。

名詞

パルチザン

partisan

狂信者

fanatic, bigot, religionist, zealot, partisan, crazy

パルチザンの日本語訳は?

パルチザン【(フランス)partisan】

別働隊。 遊撃隊。

パルチザン活動とはどういう意味ですか?

パルチザン Partisan とは正規の軍隊ではない武装勢力で、外国勢力の侵略に対する抵抗する戦いをいう。 ナポレオン軍の侵入に対するスペイン民衆の抵抗がそのような形態の戦いの始まりとされ、スペイン語のゲリラが一般化した。 20世紀の侵略戦争の時代になると各地でパルチザン闘争が起こった。

ロシアのパルチザンとは?

パルチザン(英: partisan)とは、他国の軍隊または反乱軍等による占領支配に抵抗するために結成された非正規軍の構成員である。 英語ではレジスタンス運動の一部にも適用される

partisan【名】徒党の一員,一味の者,党派心の強い者,別動兵,ゲリラ隊員,パルチザン partisan politics:派閥政治

partisanとは。意味や和訳。[名]C1 同志,支持者2 遊撃兵,ゲリラ隊員,パルチザン━━[形]1 党派心の強い,党派にかたよった2 〈攻撃などが〉ゲリラ兵による

partisan

【名】 党員

/ˈpɑː.tɪˌzæn/ ぱぁりずん

partisanという単語は、特定のグループや立場を強く支持する人を指します。この単語は、政治的な文脈で使われることが多く、例えば、ある政党やイデオロギーに強く賛同する人を「partisan」と呼びます。この場合、「partisan」は「党派的な」という意味も持ちます。 一般的に、partisanはネガティブな意味合いで使われることが多く、例えば、冷静な判断を欠く支持者を指す場合があります。

partisanの語源は、古フランス語の「partisan」に由来し、これは「partie(パート、部分)」から派生しています。この古フランス語は、ラテン語の「partire(分ける)」に由来し、「分けること」や「部分にすること」を意味していました。

partisan(パルチザン)の語源は、イタリア語の「partigiano」で、フランス語に由来しています。もともとは「党員」「仲間」という意味でした。

一般的には、正規軍に所属せず、外国軍や国内の反革命軍に対して自発的に武器をとり戦う遊撃兵を指します。ロシア革命、第2次世界大戦、朝鮮戦争、ベトナム戦争などにおいて活躍し、特に独ソ戦中のソ連のパルチザンは有名です。

パルチザンとは,ドイツ語で党派人を意味する。 党派Parteiに由来するからであるが,なんらかの闘争を行い,戦争を遂行する人,という点でそれ固有の意味をもつ。 パルチザンはまた非正規的に戦うという点で,もともと土匪(どひ)式の小戦闘を意味したスペイン語のゲリラguerillaと同義語として用いられることもある。

partisan は part「部分」が語源で、「党 (=政治の一部分)」と解釈でき、「党員、支持者」を意味します

フランス語の古い形式pertuisaneは、pertuiser「穴だらけにする」という意味から来ており、最終的な起源はラテン語のpertusus「貫通された」、動詞pertundereの過去分詞 ...

歴史 ラテン語由来の、「partisan」というフランス語が初めて現れたのは、17世紀において戦争を支持する党派の指導者を指すために用いられた時である。 パルチザン闘争の ...

サピーナとはどういう意味ですか?

召喚令状(しょうかんれいじょう)、召喚状、罰則付召喚令状は期日に裁判所への出頭を命じる令状、および文書提出を命じる令状。 命令には期限があり従わない者には罰が課される。 英語では subpoena(サピーナ)。

サピーナ安村

名詞

召喚

summoning, summons, subpoena, citation, warrant, authorization

召喚状

call, summons, warrant, authorization, citation, subpoena

Subpoenaの語源は?

subpoenaの語源は、ラテン語の「sub poena」に由来しています。 この言葉は「poena」が「罰」や「刑罰」を意味し、「sub」が「の下に」という意味の前置詞です。 したがって、「sub poena」は「罰の下に」という意味を持ちます。

subpoena

【動】 召喚
【名】 召喚状

/səˈpiːnə/ さぴーな

subpoenaという単語は、法的な文書であり、特定の人物に証拠を提出することや裁判に出廷することを命じるものです。日本語では「召喚状」や「出頭命令」と訳されることがあります。主に法律や裁判の場で使われ、誰かが裁判所に出る必要があることを示します。 この単語は「subpoena」そのものが名詞として使われ、動詞型としては「subpoena someone」という形になります。

召喚状とはどういう意味ですか?

呼び出し状。 特に、裁判所が被告人・証人などを召喚するときに発する令状

「perjury」の意味・翻訳・日本語 - 偽誓、偽証罪、偽り、うそ|

ˈpərj(ə)rē ぱぁじゅりぃ

名詞

偽証

perjury, false testimony, false evidence

偽誓

perjury, false oath

perjuryの語源は、ラテン語の「perjurium」に由来しています。 この言葉は「per-」(完全に、非常に)と「jus」(法、義務)から構成されています。 「per-」は「完全に」を意味し、「jus」は「正義」や「法律」を表します

これはアングロフランス語のperjurie(13世紀後半)および古フランス語のparjure「偽証、虚偽の証人」から来ていて、どちらもラテン語のperiurium「偽りの誓い」から由来し ...

perjuryは「偽証罪」を意味し、語源はper(離れる)とjury(陪審)に由来します。偽証(perjury)とは裁判で証人が嘘の証言を行うことです。

「impeach」の意味・翻訳・日本語 - 責める、告発する、負わせる、弾劾(だんがい)する、疑う、問題とする

1 〈人を〉(特に国家に対する犯罪などについて)告発[告訴]する;((主に米))〈政治家・官僚などを〉(官職に関する不正で)弾劾[告発,告訴]する≪of,with,for≫. impeach a ...

「Impeach」の語源は?

impeachの語源は、ラテン語の「impedicare」に由来しています。 この言葉は「縛る」「妨げる」という意味を持っています。 ラテン語の「in-」(中に)と「pedica」(足かせ)が組み合わさってできた言葉です。

impeach

【動】 弾劾する

/ɪmˈpiːtʃ/ いむぴーち

impeachという単語は、「弾劾する」や「告発する」という意味を持っています。この単語は主に政治の文脈で使われ、政府の高官や大統領などが不正行為や違法行為をした場合、その職務を辞めさせるための公式な手続きを指します。少し堅い言葉の印象がありますが、重要な決定事項に関わることが多いです。

impeach は im「その状態にする」pede「足」が語源で、「足かせをかけて妨害する」と解釈でき、「弾劾する、告発する」を意味します。

名詞



peach

ピーチ

peach

Peachのスラングの意味は?

Peachのイディオム・スラング Peach=良い人、素敵な人

対して、甘くてピンク色、丸い形をした桃はいい意味で用いられることが多いです。 例えば、「Peach」は「良い人、素敵な人」という意味で使われることがあるんです

腐ったみかん ならぬ 桃を弾劾する という。

ピーチの海外での意味は?

ブランド名とロゴについて 「Peach」(桃)はアジア発祥の果物で、若々しさ・活力・長寿・繁栄・幸せなど、ポジティブな言葉を連想さ せるものとして愛されています。

You are Peachとはどういう意味ですか?

・Thanks so much for giving me a hand. You're a peach! : 手伝ってくれてありがとう。 あなたって本当にいい人ね。

ピーチの語源は?

英名ピーチ(Peach)は"ペルシア"が語源で、ラテン語のpersicum malum(ペルシアの林檎)から来ている。

peach

【名】 桃

/piːtʃ/ ぴーち

peachという単語は、「桃」という意味の名詞です。桃は甘くてジューシーな果物で、夏に人気があります。このフルーツは、アメリカや日本でよく食べられています。peachは、色や形から、優しいイメージを持っています。たとえば、「a ripe peach」(熟した桃)や「peach tree」(桃の木)というフレーズがあります。 さらに、peachは他の言葉と組み合わせて使われることもあります。「peach-colored」(桃色の)という形容詞としても使われ、色を表すときによく用いられます。また、「peachy」と言うと、「素晴らしい」という意味のスラングになります。

最後に、peachは発音が「ピーチ」となり、音の響きも柔らかく、優しいイメージがあります。桃のフレーバーやデザートも多いため、幅広い場面で使われる単語です

peachの語源は、古代ギリシャ語の「π=> ῆκος」(peíkon)に由来しています。この言葉は、直接的には桃を指し、特に桃の木の実を意味しました。さらに遡ると、古代ペルシャ語の「پخته」(pākhta)にも関連があり、これがラテン語の「persica」に変化しました。このラテン語は「ペルシャのもの」という意味を持ち、桃がペルシャから伝わったことを示しています。中世に入ると、英語においては「persiche」という形で取り入れられ、最終的に「peach」という形に発展しました。このように、peachの語源は、多様な文化や言語の影響を受けながら変遷してきたことがわかります。桃自身は特に甘さや芳香が特徴的な果物であり、歴史的にも多くの地域で愛されてきました。

Persia の物だから peach

モモの語源は?

"もも"の語源には諸説あり、「真実(まみ)」より転じたとする説、実の色から「燃実(もえみ)」より転じたとする説、多くの実をつけることから「百(もも)」とする説などがあります。

Peachyのスラングの意味は?

これはpeach(名詞)と-y(接尾語2)が合わさった言葉です。 スラングとして使われる「魅力的」という意味は1900年頃に証明されています。 「とても素晴らしい」という意を表す表現として、peachy-keenは1953年に記録されています。

ぴっちぴちの ピーチーキーン安村

ピーチの花言葉は?

桃の花言葉は、「チャーミング」「気立ての良さ」「私はあなたのとりこ」「天下無敵」です。 「チャーミング」「気立ての良さ」の由来は、桃が女性への敬いの象徴のためです。

White Peachとは何ですか?

春に新芽のみを丁寧に手摘みされた大変希少な茶葉を使用した最高品質の中国産白茶。 天然の桃の香りで豊かに香りづけられたまろやかで柔らかな甘み

Perfectly Peachとは何ですか?

パーフェクトリー ピーチティー:「午後の私のお楽しみ」

本格紅茶をTPOに合わせて、もっと身近にご提案する英国生まれのスティックティー。 カップにスティックを入れて、お湯を注げば出来上がり。 スティックを入れたままでも、渋みやエグ味が出ないのでカップから取り出す必要もありません。

Peach skinとは何ですか?

ピーチスキンとは、 まるで桃の表面のような滑らかで柔らかな肌のことを指します。 きめ細かい小さな毛穴が目立たず、透明感のある肌が特徴です。 ベビーのようなぷるぷるした肌質は多くの人が憧れるもの。

Peach Oolongとは何ですか?

桃と烏龍茶という意外な組み合わせながら定番になっているカクテル。 桃の甘さが烏龍茶のさっぱりとした風味によって抑えられており良いバランス。 ゆったりと時間を過ごしたい時にのんびりと飲むカクテルとして最適

Peach Cとは何ですか?

PEACH Cについて

「PEACH C」は2018年に韓国で誕生したコスメブランド。 ブランドミューズには大人気K-POPガールズグループ「IVE」でボーカル兼ラッパーとして活躍する日本人メンバーのREIが就任。

peach の意味: 桃; c. 1400年、"桃の木の肉厚な果実"(姓としては12世紀後半)として、古フランス語の"桃、桃の木"(古北フランス語、現代フランス語)から派生し、直接的 ...

英名ピーチ(Peach)は“ペルシア”が語源で、ラテン語の persicum malum(ペルシアの林檎)から来ている。 学名の種小名 persica(ペルシアの)も同様の理由による。

lever-action rifle レバー・アクションのライフル -

レバーアクションとはどういう意味ですか?

〔ライフルの〕レバー・アクション◆発射後 の空薬 きょうを(薬室から)取り出し、次弾 を装填して発射のために撃鉄を起こす操作を、銃の下側に突き出した(引き金の安全ガードと一体になった)レバーを操作することにより、同時に行うことができる仕組み。

レバーアクション なぜ?

レバーアクションのメリットは肩付けがしやすいことと、連射が効くことです。 ボルトアクションやポンプアクションに比べ、銃本体の前後の動きが少ないため肩付けをしたまま給弾できます。 また、手元だけで操作が可能であるため連射しやすい点も魅力の一つ。 2発連続で撃ち込めます。

レバーがダメな理由は何ですか?

牛の肝臓(レバー)の内部には、「O157」などの腸管出血性大腸菌がいることがあります。 と畜場で解体された牛の肝臓内部から、重い病気を引き起こす食中毒の原因となる腸管出血性 大腸菌が検出されました。

Marlin followed soon after with the lever action Model 1894 in. Magnum. マーリンは、すぐにレバーアクションの.マグナム口径のモデル1894で追従した。

『スピンコッキング』、または『スピンローディング』とも言い、ループレバーに手を入れたままで銃全体をぐるりと回してコッキングするアクションである。手を動かすのでは ...

レバーアクションライフルの弱点は何ですか?

レバーアクションライフルは射撃のたびにレバーを引く動作が特徴的で、射撃姿勢が解除されることや連射性能が落ちて命中させられないと大幅に火力が落ちる欠点がある。

back-handed【形】バックハンドの,さか手打ちの,左傾斜の,間接の,まぎらわしい,あいまいな.

1バックハンドの,さか手打ちの. ; 2〈筆跡が〉左傾斜の. ; 3a間接の,まぎらわしい,あいまいな. ; b皮肉な,意地の悪い.

「バックハンド」とはどういう意味ですか?

① テニス・卓球などで、利き腕の反対方向に来た打球を打ち返すこと。 バック。 ⇔フォアハンド。 ② 野球で、グラブをはめた手を反対側に伸ばして飛んできた球を受けること。

Heavy Handedとはどういう意味ですか?

不当に威張り散らすさま。

Right hand manとはどういう意味ですか?

最も助けになる助手。

backhanded には、次のような意味があります。

「裏がある」「褒めながら貶す」という意味

無器用なという意味

筆跡で文字が後のほうで傾いて上がるさまという意味

backhandの語源は、英語の「back」と「hand」が組み合わさったものです。 「back」は「後ろ」や「裏」を意味し、「hand」は「手」を指します。 この言葉は元々、テニスなどのスポーツにおいて、手のひらが相手の方を向かない打ち方を表しています。

/ˈbækhænd/ ばっけへぇんど

この言葉は、特定のスポーツの用語として広く知られていますが、背後や裏側を扱うその他の意味でも使われることがあります。特に、「backhanded compliment(裏のある褒め言葉)」という表現では、表面的には褒めているが、実際には相手を貶めるニュアンスを持つことが示唆されています。こうした語源から、backhandは手の動作だけでなく、広義のコミュニケーションの文脈でも見かけることがあります。

Red-handedの語源は?

《be ~》現行犯で逮捕される、現場を押さえられる◆【語源】殺人を犯して血がべっとりと手についている時点で捕まってしまう様子から・The facts are incontrovertible

この言葉の起源は、16世紀のテニスや剣術に遡ります。当時、「backhand」は手の甲を使って打つ技術を指し、通常の前手(フォアハンド)とは異なる側面を持つものでした。

back handed complimentが 回りくどくほめる(皮肉の意味で) という意味へとなり、現在も使われています。


110じゃなくって 119 してみるか。

まぁ確かに 壊れた施設を放置して 危険な状態ではあるから 消防隊が 水道管に挟まったり 木に登って 降りられなくなった 猫を 捕まえるようなものか。

119番通報で何を言えばいいですか?

119番通報をしたら、まず「救急です」と伝えてください。 救急車に来てほしい住所を伝える住所は、必ず、市町村名から伝えてください。 住所が分からない時は、近くの大きな建物、交差点など目印になるものを伝えてください。 具合の悪い方の症状を伝える最初に、誰が、どのようにして、どうなったと簡潔に伝えてください。

119番通報の例は、火災や救急、事故など、状況によって異なります。

状況

119番通報の例

火災

「119番、消防です。火事ですか?救急ですか?」「火事です」「消防車を向かわせる住所を教えてください」「何階建ての建物で、どこから火が出ていますか?」など

救急

「119番消防です。火事ですか?救急ですか?」「救急です」「救急車が必要な場所の住所を教えてください」「どうしましたか?」「年齢・性別を教えてください」「意識・呼吸はありますか?」など

交通事故

「119番、消防です。火事ですか?救急ですか?」「事故が起きている場所の住所わかりますか?」「近くに目標となる建物はありますか?」「どのような交通事故ですか?」「怪我人は何名いますか?」など

119番通報の際には、あわてず、落ち着いて質問に答えることが大切です。また、住所がはっきりわからない場合は、目標になるような近くの大きな建物や店などを教えてください。

119番通報で何を言えばいいですか?

119番通報をしたら、まず「救急です」と伝えてください。 救急車に来てほしい住所を伝える住所は、必ず、市町村名から伝えてください。 住所が分からない時は、近くの大きな建物、交差点など目印になるものを伝えてください。 具合の悪い方の症状を伝える最初に、誰が、どのようにして、どうなったと簡潔に伝えてください

まぁ 騒音でこっちが病気になったら 今度はこっちが救急車 呼んで 税金を無駄遣いすることになるしな。

しかし 仮に軽度も含めた 認知症 の人が 騒音を出している としたら "あ 私 認知症の気配があるから ちょっと病院行って 診断 受けてこよう" という風には 絶対にならないであろう という事を考えると これは我々の社会が構造的な問題を 抱えていることになる。

そもそも 騒音を出している 或いは 出している事に気付いていない 周囲の状況が読めない 社会文脈的に適応できない というのが 認知症の兆候 ではなかろうか という感じもある。

認知症110番 みたいのを作ったらどうかとは思われる。


レディズ・コンパニオン(英語: lady's companion)は、上流または富裕な女性に雇われ、その相手をする生まれ育ちの良い女性のこと。

イギリスにおいては、少なくとも18世紀から20世紀中頃まで存在した。王族の女性に対する19世紀頃までの女官(lady-in-waiting)の関係に類似しているが、女官が通常は王族とつながりを持つ特権階級に属し、宮廷に出仕することで有利な結婚をもくろんでいたのに対し、レディズ・コンパニオンは生計を立てる必要からこの仕事をしていたのである

役割

編集

レディズ・コンパニオンは使用人とは見なされていなかった。雇い主がコンパニオンに求めたのは、自分と同じか、少しだけ下の階級の女性であることだった。19世紀後半までは、他からの支えがない場合、上流または中流の上のクラスの女性がその階級の尊厳を失わずに生計を立てるには、コンパニオンになる他はごく限られた手段しかなかった(ガヴァネス(女家庭教師)、私立女学校経営、文筆業などがその例である)。

コンパニオンの役割は、雇い主と一緒に時間を過ごし、話し相手となり、雇い主が客をもてなすのを助け、しばしば社交行事に同行することであった。コンパニオンは賄いと住まいを提供され、お手当(決して賃金と呼ばれることはなかった)を支給された。コンパニオンは、雇い主が自らしない類の家事をすること、言い換えれば使用人に命令したり、上品な刺繍をしたり、お茶を注いだりする以外のことは期待されていなかった。このようにコンパニオンの役割は、金銭的に依存することによる本質的な従属関係に目をつぶれば、家庭婦人同士の敬意を伴った交際関係とさほど異なるものではなかった。

レディズ・コンパニオンが雇われたのは、上流・中流の女性が大部分の時間を自宅で過ごしていたためである。レディズ・コンパニオンの雇い主は、結婚していない独り暮らしの女性、未亡人、父親ないし男性の親族と暮らしているが母をなくした未婚の女性でガヴァネスを持つには年長すぎる場合などであった。この最後の例の場合は、コンパニオンは「付添い(chaperone)」の役も果たした。当時、若い婦人が男性客の訪問を受けるときに、男性の親族か年長の女性を伴わないという事は社会的に許容されなかったからである(女性使用人ではその条件を満たしているとは考えられなかった)。

レディズ・コンパニオンという職業は今日、イギリスを含めて大部分の先進国で不要なものとなっている。その理由はひとつには裕福な女性がもはや家庭のような狭い範囲に縛られていないこと(そして、裕福な若い女性も付添いを必要としていないこと)であり、もうひとつは、女性の仕事の選択範囲が多岐にわたっているからである。

フィクションに登場するコンパニオン

編集

小説『レベッカ』の主人公「わたし」は物語の初めの段階ではレディズ・コンパニオンを務めている。

ジェーン・オースティンの小説『エマ』で最初に登場する人物の一人であるミス・テイラーは、雇い主であるウッドハウス家に、成長した生徒(エマ)の「家庭教師というより友人」として住み込んでいる

lady's companion 《a ~》〔女性が〕同伴している相手 -

「homemaker」の意味・翻訳・日本語 - 家政担当者、(特に) 主婦

「companion」の意味・翻訳・日本語 - (ある行動を共にし親密な関係にある)仲間、友、連れ(立っている人)、(旅行中などで偶然知り合った)道連れ、相手役、 ...

「companion」の語源は、共に食事をする人や食事仲間であると言われています。

「Companion」の語源は?

「companion」の語源は、ラテン語の「companionem」に由来します。 この言葉は「com-(共に)」と「panis(パン)」から成り立っています。 「com-」は「共に」という意味で、「panis」は「パン」を意味します。 このことから、最初は「共にパンを食べる人」というニュアンスがありました。

companion

【名】 仲間、友人

/kəmˈpænjən/ けんぱにおん

companionという単語は、「仲間」や「付き添い」という意味を持っています。主に人と人との関係を示す言葉で、友達や伴侶、ペットなど、誰かと一緒にいることを表現します。例えば、「travel companion」は「旅行の仲間」を意味します。また、誰かの側にいることで、その人の生活をサポートすることも含まれます。

コンパニオとはフランス語で何ですか?

フランス語から来ている compagnon「仲間、相棒、友達、パートナー」(12世紀)は、後期ラテン語の companionem(主格は companio)という言葉から来ていて、文字通りには「パンの相棒、食事仲間」を意味します。

CompanionとFriendの違いは何ですか?

Companionは、頻繁に一緒に過ごす人で、Friendは友達です。 Companionはよく一緒にいる人ですが、Friendは一緒にいなくても、友達という意味です。

street sweeper 〔都市の〕街路清掃人 〔都市の〕街路清掃車

「Street Music」とはどういう意味ですか?

都市空間の中で定住の地を持たない音楽、寝床を持たないことをそのアイデンティティとする音楽ジャンル。

野球のsweeperとは?

重力による落下よりボール1個以上落下するものを「Slurve」、重力による落下と比較して1個分以内の縦変化を「Sweeper」、重力による落下と比較して1個分以上ライズするものを「VB Sweeper」とする。

大谷翔平のスイーパーとは?

「スイーパー」とは、変化球のスライダーの一種で「ほうきで掃く」という意味の「スイープ」という言葉が由来。 ホームベースを掃くように横切って大きく曲がるのが特徴だ。 WBCの決勝で大谷選手がチームメートで大リーグ最強打者と言われるアメリカのトラウト選手から空振り三振を奪って優勝を決めたボールがこのスイーパーだ。

1 街路清掃人;街路掃除車[器] · 2 ((俗))ストリートスウィーパー(◇ショットガンの一種)

stréet-swèeper. [名]. 1 街路清掃人;街路掃除車[器] . 2 ((俗))ストリートスウィーパー(◇ショットガンの一種)

RDI ストライカー12(RDI Striker 12)は、回転式弾倉を持つ暴動鎮圧・戦闘用の12ゲージ散弾銃である。別名「ストリートスイーパー(Streetsweeper)」。

暴動を鎮圧するから street sweeper

開発

編集

1980年代初頭にローデシア(現ジンバブエ)出身のヒルトン・ウォーカーが設計した。ウォーカーはその後南アフリカに移住。本銃は価値を認められ、世界中に供給された。しかし、回転式弾倉はかさばるうえに装弾時間が長く、基本的な動作にも欠陥が残っていた。

ウォーカーは1980年代後半にこれを設計し直し、弾倉のスプリング回転機構を外して、自動排莢機構を追加した。新しい散弾銃はプロテクタ(Protecta)と命名された。

設計と特徴

編集

回転式弾倉を採用しており、構造は回転式拳銃に似ている。ダブルアクショントリガーおよび拳銃と比較して非常に大きく重い弾倉が採用され、弾倉を回すためのぜんまい式スプリングが装備された。だが、この構造はトリガーの引き代や張力が軽減される一方で、装填速度が遅く実用的でないことが判明した。現在はコッキング・レバーがバレルの右側にあるように設計変更されている。

最初に設計された設計は、面倒で操作に時間がかかると批判された。装弾は一発ずつ装填する必要があり、弾倉を回転させるためにぜんまい式スプリングをあらかじめ巻き上げておかねばならなかった。バレルの右側には排莢のためのエジェクター・ロッドがあった。最新設計ではスプリングによる弾倉回転構造は廃止され、エジェクター・ロッドは自動排莢構造に置き換えられ、ロッドのあった位置には自動的に弾倉を回すコッキング・レバーが取り付けられた。12発の装弾数と全長の短さは散弾銃としては際立った特徴である

派生型

編集

アームセル・ストライカーヒルトン・ウォーカーによる最初の設計型で、銃を発射する前にドラムマガジンのスプリングを巻く必要がある。アームセル・プロテクタアームセル・ストライカーの改良版。ドラムマガジンのスプリングを巻く必要がなくなったため、射撃準備時間が短くなり、信頼性も向上した。アームセル・プロテクタ・ブルドッグアームセル・プロテクタのストックを除いた短縮型。建築物突入および車上での使用を目的としている。センチネルアームズ・ストライカー12センチネル・アームズ社によるアームセル・ストライカーの米国市場向け製品で、正規の製造ライセンスを得ているが、独自の改良も加えられている。18インチバレル型と、ストックを除いた7インチバレル型がある。コブレイ/SWD ストリートスイーパーコブライ社によるアームセル・ストライカーのローエンド・クローン・コピーで、オリジナルのストライカーとの部品互換性は限られている。コブレイ/SWD レディース・ホーム・コンパニオンコブライ社によるストリートスイーパーの短縮小口径型。ストックを持たない大型回転拳銃のような形状で、.410ゲージ散弾型と.45-70ライフル弾型の二種類がある。

採用国・団体

編集

 イスラエル

暴動鎮圧のためにイスラエル国防軍で使用される。

 南アフリカ

南アフリカ陸軍で使用される

名詞

編集

マガジン ダンプ(複数形は mag dumps)

(銃器、 俗語)弾倉がなるまで連続的にまたは繰り返して標的を射撃する行為。

全自動式 武器からマガジン一杯の弾丸を一回のバーストで発射する行為。

動詞

編集

mag dump (三人称単数現在形 mag dumps、現在分詞 mag dumping、過去形および過去分詞 mag dumped )

(銃器、 俗語、 自動詞)マガジンダンプを実行する

magazine を全部捨てるから mag dump か。

mag-dump(マグダンプ)は、肥料に関する用語です。

「garden gnome」は、ドイツ語で庭を意味する「ガーテン」と、英語で地の精を意味する「ノーム」を組み合わせた言葉で、「庭小人」を意味します。植物の間などに飾る人形で、庭の雰囲気作りに用いられます

「ノーム」は、地中に住むとされる伝説上の小人で、伝統的には色鮮やかな丸い帽子をかぶり、ひげを生やした老人の姿で描かれます。ゴブリンと異なり、おとなしく自然を慈しむとされています。

また、「gnome」には次のような意味もあります。

小鬼

(姿の醜い)小人

(国際金融市場で取引する)投機的銀行家、国際的投機筋

ガーデン・ノームの由来は?

「ガーテン」はドイツ語で庭、「ノーム」は英語のgnome、これは地の精のことです。 植物の間などにセッティングする人形で、庭の雰囲気作りに用います。 日本でも、ガーデニングの好きなかたはご存じかもしれません。

ガーデンノーム【Garden Gnome】 夜にノームが庭造りを手伝ってくれるという言い伝え があり、1800年代にドイツで作られるようになった小 人 庭の守り神のような存在 ...

いわゆる "英語学習" を樹木の 成長と 捉えてみると Listening は土と肥やし Reading は太陽光 Speaking Writing は呼吸 に相当するものと思われる。

樹木が 太陽光を目指して 枝葉を伸ばしていくように Reading もある意味では 学習者の 精神の成長を 方向付けていくものであるため いわゆる "読書有益論" にも通底することが 当然ながら 英語学習 に於いても 言及できる。

絶倫翁が性懲りもなく 来てるのだが 面白いから こちらが ニヤニヤ笑いながら 絶倫翁 をじーっと 見ながら歩いていると こちらに気づいた絶倫翁の 顔色が サーッと変わって 怒りか何かの気持ちが 心中から湧き上がってきてくるのか 分からないが ともかく気色ばむのがキレたET みたいでウケる(笑)

GUARDIO(ガーディオ)は、ニトリが販売しているスキンケアシリーズの名称で、守るという意味の英単語「GUARD(ガード)」が由来です。紫外線や乾燥などのダメージから肌を守ることをコンセプトに、忙しい女性でも手軽に使える品質とデザインにこだわって開発されています

ブラウザ拡張機能としてサイバーセキュリティを提供するGuardioが初の外部資金調達で約53億円獲得 ... パロアルト、2022年のサイバーセキュリティの予測を ...

ブラウザセキュリティGuardioとScambaitingが支援詐欺の増加に ...

Jan 25, 2023 — 防御の第一線として、Guardioは重要な役割を担っています。従来のソリューションとは対照的に

Guardio | Powerful Online Protection for Your Digital Life

Powerful, easy-to-use online security against phishing and scams. Protect your browsing, email, social media, and SMS across all your devices ...

Is Guardio really free?

Guardio has a free plan and a premium plan for $14.99/mo. There's the Guardio Free plan for basic browsing protection, which includes suspicious site detection, on-demand scans, phishing alerts on limited sites, and a history of personal data leaks.

Google翻訳
don't flinch
ひるむな

「Flinch」とはどういう意味ですか?

恐怖または痛みで引き下がる

びくりともしない: don't flinch レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men )

flinch

【動】 怯える

/flɪntʃ/ ふりんち

flinchという単語は、驚きや恐怖から体を引っ込める、あるいは逃げるような動作を表します。例えば、誰かが急に大きな音を立てたときに、思わず体を引いてしまう場面が考えられます。flinchは、特に心の中での恐怖や不安を示すこともあります。 この単語の原形は「flinch」で、活用形としては「flinches」(三人称単数形)や「flinched」(過去形)などがあります。

flinchの語源は、古英語の「flencan」に由来します。この言葉は「逃げる」や「躱す」といった意味を持っており、さらに遡ると、ゲルマン語系の単語「flenkō」から派生しています。このゲルマン語は「逃げる」「避ける」という意味を持ち、他の言語にも影響を与えています。 また、flinchは中世英語において「flinchen」として使われていたことも記録されています。

また、試験などに「失敗する」という意味の「flunk」は「flinch」と「funk(おじける)」の合成語で、1820年代ころから大学生の間で使われ始めたと言われています

この古い中英語の単語は、おそらく旧フランス語のflechir「曲げる」(現代フランス語ではfléchir)やflechier「曲げる、避ける、ひるむ」から来ていて、フランク人の言葉* ...

「Flunk」の語源は?

試験などに「失敗する」の意味の flunk は flinch (しり込みする) と funk (おじける) の合成語で 1820 年代ころから大学生の間で使われ始めたと言われている。 I flunked math. =「数学を落とした」

flinch 【自動】 〔恐れや痛みに思わず〕後ろへ下がる、ギクリとする 〔困難・不快なことなどに〕たじろぐ...【発音】flíntʃ【カナ】フリンチ【変化】《動》flinches ...

Google翻訳
weatherby
ウェザービー

wetherbyの意味や使い方 人名苗字 ウェザビー

460ウェザビー・マグナム(英語: .460 Weatherby Magnum)は米国・ウェザビー社が開発・販売しているライフル弾。1958年にロイ・ウェザビーによって開発された。市販品ではホーランド・アンド・ホーランド社の特注品を[2]除けば、店頭で一般販売されている狩猟用弾薬としては世界最強の威力を持つ。

特徴

編集

ウェザビーは一般に使用されているライフル弾をもとにマグナム化することを得意としており、さまざまな口径の実包を販売している。手法としては薬莢の肩を「いからせ」て装薬量を上げるというものであり、同じ口径でも通常の銃では使用できなくなる。そのためオリジナルの銃を合せて商品化しているが、.460は500グレーンという同口径では他に例のない最大級の弾頭重量を持つ。

重量が4.7kgもあるウェザビー・マークVライフル(この弾薬を使用する代表的な小銃)での反動は100フットポンドにもなる。M1ガーランドで.30-06スプリングフィールド弾を撃った時の反動が20ft・lbfであることを考えると極めて強い。そのため、火薬量を115グレーン(7.45g) に減らして、弾丸威力を7500フットポンド(通常8100ft・lbf)にまで落とした実包がメーカーから販売されている。

アフリカゾウやサイを一撃で倒せるほどの破壊力を持つ。またその驚異的な貫通力から、近年はクジラの密猟にも使用され話題となった。射撃時の反動は先述の通り威力に比例して極めて大きいため、この銃を撃った日本人レポーターが反動によって肩を脱臼し、尻餅をついて尾骶骨骨折してしまうといった記録[3]により[4]、一時期の44マグナムと同じく常識外れの反動という印象が定着したこともあった。しかし実際にはネット上に配信されている射撃動画を見ても分るように、マズルブレーキなしで撃ってもそこまで大袈裟な反動はなく実用範囲内である。

現在、口径.416以上のマークVライフルには、反動を50%近く軽減するウェザビー社オリジナルのマズルブレーキが標準装備されており、反動自体は大した問題ではなくなったが、前述の日本人レポーターの実験によると大人一人をのせた箱車にこの実包を装填した銃をあてて発砲すると、箱車は1,145mm以上も後方に押し出された。ちなみに同条件で発砲された22口径ロングライフル弾の後退量は僅か1mm。軍用の強装弾として知られる7.92x57mmモーゼル弾でも後退量は55mmに過ぎなかった[3]。

性能

編集

口径: 0.458インチ (11.63mm)

弾頭重量: 500グレーン(32グラム)

弾丸威力: 8100フットポンド(10980ジュール)

初速: 66cm(26インチ)の銃身の銃で823m/s(2700フィート/s)

価格: 4.00〜5.50ドル

備考

編集

ウェザビー・マークVライフルは日本でも猟銃として購入することが可能であるが、.460ウェザビー・マグナム口径のライフルはトド駆除用などの特例を除き日本では許可にならない。

通常の狩猟用として許可が降りるのは.378 ウェザビーくらいまでであるが、日本国内において狩猟対象となる最大種の獣は北海道のヒグマなので、この口径でも実用上十分過ぎる威力である

Weatherby(ウェザービー)の語源は明らかではありませんが、イギリスの近代競馬の成立と関連する情報があります。

「weather」のラテン語での意味は、残念ながらわかっていません。

「weather」は英語で「天気」「天候」「気象」などを意味する名詞です。また、動詞として「(荒天など)に耐える」「(危機など)を乗り切る」「外気で変化する」「風化する」などの意味もあります。

「weather」を使ったフレーズには、「weather the storm」があります。これは「困難を乗り越える」という意味で、「storm」は「嵐」ですが、比喩的に「嵐のような状況→困難」を意味します

「Weather」とはどういう意味ですか?

“weather”を英和辞典で引くと、「天気」「天候」のほかに、「荒れ模様」「荒天」などの意味も載っています。 動詞では、他動詞で「(荒天など)に耐える」「(危機など)を乗り切る」、自動詞で「外気で変化する」「風化する」などの意味も載っています。

weather の意味: 天気; 古英語のweder「空気、空、そよ風、嵐、暴風雨」は、古ゲルマン語の*wedra-「風、天気 ... ラテン語のtempestas「天気」(tempest参照)も元々は「時」 ...

weather 【名】 〔ある時の〕天気、天候、気候◇【参考】climate 悪天候、嵐、風雨 《weathers》〔人生の〕...【発音】wéðər【カナ】ウェザ(ァ)【変化】《動》weathers ...

Google翻訳
weat Latin うぇっと
湿った Japanese

thereby は「それにより」「その結果」「従って」などの意味を持つ英語の言葉で、文頭には使用されず、完全文の後にカンマで区切った直後に使用されることが多いです。動名詞句を導くことが多く、「ある状況や行為によって~の状態になる」という意味合いがあります

Therebyとはどういう意味ですか?

その意味によって、またはそのために

derby の語源

ここでの deor は「鹿」(deerを参照)を意味し、by は「居住地、宅地」という意味で、スカンジナビア語由来です

Derby に近いと。

dheu-1

dheu-1 ; fume, [名詞]ガス, 煙, 蒸気, におい [動詞]煙[蒸気, 香気]を出す, いぶす, 腹を立てる ; fumigate, 燻蒸消毒する

Derbyの語源は?

(n.) イングランドの町およびカウンティで、「ディアビレッジ(鹿の村)」を意味する古英語の Deorby から来ています

ラテン語でレプスとは何ですか?

Lepusはラテン語で「ノウサギ」の意味。

Google翻訳
windage ˈwindij うぃんでぇじ
風損

ウィンデージとはどういう意味ですか?

乱流◆高速で移動する物体によって引き起こされる気流の乱れ。 《海事》風圧面 ◆風を受ける船体の表面。

スラングで「windy」と言ったらどういう意味ですか?

女性に対して言うスラングの「Windy」は、口でやるほうです。 ズボンとパンツをおろしてそのエリアを乾かす、リフレッシュさせる、的な意味があるんです

Second Windとはどういう意味ですか?

元気を回復する◆【語源】走りだしてしばらくすると、とてもしんどくなる。 しかし、そこを我慢して走り続けると、体が慣れてきて急に楽になったように感じる。 その状態をget one's second wind(第二の呼吸を得る)という。

【名詞】【不可算名詞】 [具体的には 【可算名詞】] · 1【機械】 風損. · 2(風による弾丸の)偏流,(風)偏差; (偏差に対する)修正量,照準調整. · 3(砲身内壁 ...

windageの意味・和訳。【名詞】動いている物体が空気の摩擦で力が減速されること

windageとは。意味や和訳。[名]1 (弾丸の)偏流;偏流度;照準調整度2 (砲の)遊隙ゆうげき3 《機械》風損4 《海事》(船体の)風圧面5 《電気》空気圧 -

windage

【名】 弾丸に与える風の影響

/ˈwɪndɪdʒ/ うぃんでぃじ

windageという単語は、主に風の影響や力を指します。特に、物体が風にさらされるときに、その物体の進行方向に対する風の影響を測るために使われます。例えば、弓矢や銃の射撃において、風が弾道に与える影響を考慮する際に使われることがあります。 例文としては、「Adjust for windage」と言うと、「風による影響を調整する」という意味になります。また、「Windage effect」は「風の影響」を意味します。日常的にはあまり使われることはない言葉ですが、特定の文脈で覚えておくと良いでしょう

windageの語源は、英語の「wind」と「age」という二つの部分に由来しています。「wind」は風を指し、「age」は古い意味からの派生で、物事の状態や年齢を示すことに使われます。この言葉はもともと、風の影響を受ける状態や状況を表現するために用いられていました。 windageは、主に航海や砲撃に関連する技術的な文脈で使われ、風の影響による目標物の動きや位置の変化を指します。これにより、風の強さや方向によって生じるずれを考慮する必要があることを示しています。中世には、この言葉は特に弓矢や銃器に関連する用語として使われるようになり、風が弾道に与える影響を考慮する重要性が強調されるようになりました。 このように、windageは風とその影響を理解するための言葉として、時間とともに意味が深まってきた経緯があります。

「wind age」の意味・翻訳・日本語 - 風損、(風による弾丸の)偏流、(風)偏差、(偏差に対する)修正量、照準調整、(砲身内壁と砲弾の)間隙(かんげき)、 ...

windage adjustment ウィンデージ調節◇銃のスコープなどで左右の位置を調整すること。 -

windage 【名】 〔銃弾に対する〕偏流◇銃弾の進路を変更する風の影響。 ウィンデージ◇風の影響で左右にず...【発音】wíndidʒ【カナ】ウィンデージ

rigby の意味は、英辞郎で確認できます。

何のための AI やねん。

「Rigby」の読み方は?

リグビー (Rigby) は、英語圏の姓。

We went straight Rigby Island, because there is quiet. 我々はまっすぐ、静かなので、そこにあるリグビー島だった

ひどい訳だな こりゃ。

リグビー (Rigby) は、英語圏の姓。

エマ・リグビー - イギリスの女優。

キャシー・リグビー - アメリカの体操選手、女優。

フランシス・リグビー - オーストラリアの男子フィギュアスケート選手。

ポーシャ・デュヴァル=リグビー - オーストラリアの女子フィギュアスケート選手。フランシス・リグビーの妻

マッカートニーは、「エリナー」という名前について、映画『ヘルプ!』で共演した女優エリナー・ブロン(英語版)から、姓のリグビーはマッカートニーがブリストルを散歩している際に見かけた会社の名前から思いついたことを明かしている[11]。1984年にマッカートニーは「名前が好きだっただけ。自然な響きの名前を探していた。『エリナー・リグビー』はとても自然だと思ったよ」と語っている[8]。 

「エリナー・リグビー」(Eleanor Rigby)は、ビートルズの楽曲である。1966年8月に「イエロー・サブマリン」との両A面シングルとして発売され、同時発売された7作目のイギリス盤オリジナル・アルバム『リボルバー』にも収録された。レノン=マッカートニー名義となっているが、主にポール・マッカートニーによって書かれた楽曲[3]。全英シングルチャートでは第1位を獲得し、Billboard Hot 100では最高位11位を記録した。

リグビー(Rigby)(姓)…古い英語の「支配者の谷」。 ライリー(Rikey,Ryley,Reilly)(姓)…ゲール語の「勇敢な、英雄的な」。 リオーダン(Riordan)(姓 ...

Okapi(オカピ)は、キリン科の哺乳類で、アフリカのコンゴ地方の密林に生息しています。

オカピは、キリンの首と脚を短くしたような体形をしており、外見からシマウマの混雑種に間違われることが多いです。しかし、現存する種としては唯一のキリンの仲間で、キリンと同じく蹄が2つに分かれている「鯨偶蹄目(くじらぐうていもく)」に分類されます

オカピに関する主な特徴は次のとおりです。

学名は「Okapia johnstoni」


体長は約2m、体重はオスで約250kg、メスで約330kg


体は濃褐色で、四肢に白い縞模様がある


メスのほうがオスよりもやや体が大きい


オスには皮膚で覆われた2本の短い角がある


長い舌で木の葉や実を食べる


1901年にイギリスの探検家ハリー・ジョンストン卿によって発見された

オカピの語源は、先住民の呼び名である「森のウマ」です

オカピは、キリンと共通の祖先を持つ動物で、キリン科に属しています。特徴的なお尻の縞模様から、シマウマなどのウマの仲間と思われがちですが、実はキリンの仲間です

オカピは、1901年にイギリスの探検家ハリー・ジョンストン卿によって発見されました。発見当初は馬の仲間とされていましたが、その特徴からキリンの仲間であることが判明し、20世紀最初の大型哺乳類の発見としてセンセーションを巻き起こしました。

オカピは、コンゴ民主共和国のイトゥリ熱帯雨林にのみ生息しており、雨が降ってもぬれないよう、厚く油分の多い毛皮をまとっています

オカピはなぜ森の貴婦人と呼ばれるのか?

オカピは、野生ではコンゴ民主共和国にしか生息していない動物で、お尻と足には、シマウマのような縞模様があり、体型や体色はウマに似ています。 その美しさと上品さから“森の貴婦人”といわれています。

オカピはなぜキリン科なのでしょうか?



見晴らしの良いサバンナの草原に暮らしているキリンは、人間に早くから発見されていました。 その後発見されたオカピがキリンの近縁種と判明したため「キリン科」とつけられていますが、2種の進化をたどると原始的な形をとどめているのはオカピの方だと言えます

オカピの天敵は?

オカピの生態は主に木の葉を主食としている草食系動物。 長い舌を伸ばして木の葉や草をちぎって食べる。 単独か親子で生活しているが天敵はヒョウがあげられる。 で神奈川と東京でしか見られない。

オカピの起源は?

オカピの先祖は、2000万年前に森林に住んでいました。 そのころの生活とあまり変わりなく生きてきたのがオカピで、一方、草原に進出し、進化したのがキリンだと考えられています。 つまり、オカピは1000万年前とほぼ姿形を変えずに生きてきた"生きた化石"でもあります。

オカピは希少動物ですか?



その数はアフリカのコンゴ民主共和国に5,000〜10,000頭ほどしか存在しないと言われており、絶滅危惧IB類の1つにも指定されています。 保護区や保護プロジェクトによって種の命を繋いでいる、希少動物なのです。 そんなオカピを日本で最初に飼育したのが、他でもないズーラシア。

okapi

【名】 オカピ

/əʊˈkɑːpi/ ぉかぁぴぃ

okapiという単語は、アフリカのコンゴ民主共和国に生息する動物を指します。見た目は馬とシマウマを合わせたような姿をしており、特徴的な縞模様があります。okapiは主に森の中で生活し、非常にシャイな性格を持っています。この動物は、長い舌を使って葉っぱを食べることが得意です。

okapiの語源は、コンゴ語の「オカピ(okapi)」に由来しています。この言葉は、現地のバンツー語の一種で、okapiはその地域で暮らす動物を指します。okapiはウマ科の動物で、見た目はキリンに似た特徴を持ちながら、体型は馬に近い独特のもので知られています。彼らは主に中央アフリカの熱帯雨林に生息しており、主に葉や若い芽を食べます。 okapiは、1890年代に西洋に初めて紹介され、そのユニークな姿から多くの注目を集めました。特に、その縞模様のある脚部が印象的で、これにより草食動物としての忍耐力を保つための擬態があるとも言われています。okapiは絶滅危惧種としても知られており、保護活動が重要視されています。言語や文化による動物の名称の変遷も、英語という言語の中で興味深い一面を示しています。

schlemielの意味 - 英和・和英辞書

[名]((米略式))へまなやつ,どじ;(だまされやすい)お人よし. 語源: [イディッシュ].

schlemielの意味や使い方 【名詞】1常習的な不器用者である間抜け(a dolt who is a habitual bungler) -

英和訳のDetrimentalとはどういう意味ですか?

英文契約書を作成,チェック(レビュー/審査),翻訳(英訳/和訳),修正する際によく登場する英文契約書用語に,Detrimentalがあります。 これは,英文契約書で使用される場合,通常,「有害な/弊害をもたらす」という意味で使用されます

Google翻訳
schlemiel しゅれみえる
シュレミエル

Schlemiel is a Yiddish word that means "inept person" or "fool". It can also be used as slang to describe someone who is unlucky and awkward, and for whom things never go well

Schlemiel is a common archetype in Jewish humor, and "schlemiel jokes" often depict the schlemiel in unfortunate situations

A similar Yiddish word is "schlamazel", which translates to "bad luck". A schlemiel is someone who is bumbling and clumsy, while a schlamazle is someone who is always unlucky or gets the short end of the stick

シュレミール(イディッシュ語:שלומיאל 、 shlemielまたはshlumielと綴られることもある)は、「無能な人」または「愚か者」を意味するイディッシュ語である。[ 1 ]これはユダヤ人のユーモアの一般的な原型であり、いわゆる「シュレミールジョーク」はシュレミールが不幸な状況に陥る様子を描いている。[

しゅれみーる痴れ者 安村

不器用なシュレミールは、不運なシュリマゼルと並んでよく登場する。イディッシュ語の諺では、「シュレミールとはよくスープをこぼす人で、シュリマゼルとはスープが落ちてくる人のことである」と説明されている。[ 3 ]シュレミールはシュムックに似ているが、2010年のザ・フォワード誌のエッセイに書かれているように、シュムックは自己改善できるが、「シュレミール、シュリマゼル、シュメンドリックは、救いようのない存在である」。[ 4 ]

この言葉の語源は定かではない。アーネスト・クラインは著書『ヘブライ語語源辞典』の中で、この言葉は「役に立たない」という意味のヘブライ語shelo mo'ilから来ているとしている。[ 5 ]別の説では、この言葉はイスラエルの族長シェルミエルの名前に由来しているという。 [ 6 ]

ヘイゼと他の語源学者は、この名前は「シュロミ」と「エル」を組み合わせた言葉から来ており、「神は私の救い」という意味であると主張している。つまり、シュレミールは神が自分を救ってくれることを望んでいるということである。[ 7 ]

この用語は、19世紀のアデルベルト・フォン・シャミッソーの小説の主人公、ペーター・シュレミールの名前から広まりました。[ 7 ]

ハーバード大学文学部教授ルース・ウィッセによれば、シュレミールという類型は、ユダヤ人解放時代のイディッシュ文学に現れているという。[ 8 ]

文化の中で

編集

典型的なシュレミール起業家は、ショーレム・アレイヘムのメナヘム・メンドルです。

1944年のエッセイで、ハンナ・アーレントは、チャーリー・チャップリンの『 放浪者』というキャラクターは「たまたま知り合った人たちの優しさと人間性」だけが唯一の慰めである愚か者であると主張している。[ 9 ]

ウディ・アレンの映画の多くは、特に女性との関係において、アレンがシュレミールタイプの人物として描かれている。 [ 10 ]

HBOのドラマシリーズ『クレイジー・エナジー』でラリー・デヴィッドが演じるキャラクターは、現代のユダヤ人のシュレミールとして登場し、「現代の中流から上流階級のアメリカのユダヤ人に影響を与える問題」に遭遇する。[ 11 ]

シットコム『となりのサインフェルド』では、ジョージ・コスタンザは「古典的なシュレミールのパターンに従って」おり、ジェリー・サインフェルドのキャラクターが彼のシュリマツェルとして機能している。[ 12 ]

1995年のイスラエルとヨーロッパの合作アニメ映画『The Real Shlemiel』は、シュレミールの村を舞台にしており、ラビもその村を名乗っています。

ソフトウェア エンジニアのJoel Spolsky氏は、2001 年にイディッシュ語のジョークに基づいて、ある種の非効率的なソフトウェア メソッドを説明するために「画家のシュレミールのアルゴリズム」という用語を作り出した。

研究者デイヴィッド・ブッフビンダーによれば、2004年のコメディ映画『ナポレオン・ダイナマイト』の主人公はシュレミールの特徴を体現しているという。[ 13 ]

ドラマシリーズ『The OC』(2003年 - 2007年)におけるセス・コーエンの性格は「自虐的で、過去のシュレミールの性格と一致している」。[ 14 ]

2009年の コーエン兄弟監督の映画『シリアスマン』では、ラリー・ゴプニックのキャラクターがシュレミールとして描かれている。[ 15 ] [ 16 ]

NBCのシットコム『パークス・アンド・レクリエーション』の2010年のエピソード「パーク・セーフティ」で、ロン・スワンソンは不器用な同僚のジェリーについて「シュレミールでありシュリマゼルでもある」と述べている。[ 17 ]

トーマス・ピンチョンの小説『V』では、主人公のベニー・プロフェインが何度もシュレミールとして描かれている。

snickerdoodleの意味・使い方

商標. スニッカードードル◇クッキーミックスのメーカー名、およびシナモン味のバタークッキーの総称.

スニッカードゥードルとは何ですか?

「スニッカードゥードゥル」とはなんぞやと申しますと、バター(またはオイル)と砂糖と小麦粉で作った生地に、シナモンシュガーをまぶして焼いたクッキーのこと。 「シナモンシュガー」のところがポイント。 単にお砂糖だけでなく。

ダブルドゥードルとは何ですか?

「ダブル・ドゥードゥル」は、「両手で落書き」という意味で、ブレインジムの26種類のエクササイズの1つです。 そのエクササイズを「遊ぶ」ように楽しみます。 この講座では、お手玉、スカーフ、クレヨン、鉛筆、絵筆など、さまざまな道具や画材を用いて、両手を使っていろいろな動きをしてみます。

ドゥードルを作った人は誰ですか?



雑種犬ラブラドゥードルの生みの親の男性が、オーストラリア放送協会のポッドキャストで後悔の念を表明した。 ウォーリー・コンロン氏(90)はオーストラリアの盲導犬団体に勤務していた1989年、ラブラドールとプードルの交配によりラブラドゥードルを生み出した。

ゴールデンドゥードルF2とは?



F2とは第一世代のゴールデンドゥードル同士を交配させた犬です。 実際に、F2がブリードされる例は、大変少ないです。 何故なら第一世代(F1)の交配種の特性は、遺伝学的に殆ど埋もれてしまうからです。

オランダ語のsnekrad と云う単語やドイツ語のSchneckeと云う単語からきているというもの。 どちらもかたつむりみたいな形と云う意味だそう。


Google翻訳
サーフボードが水に浮くのは水よりも密度が低いためだ
A surfboard floats on water because it has a lower density than water.

「Buoyancy」の意味や使い方

物体が浮くか沈むかは、その物体の密度と液体や気体の密度によって決まる。例えば、木材は水よりも密度が低いため

Google翻訳
buoyancy ˈboiənsē ぼぃえんしぃ
浮力

buoyancy【名】浮力,浮揚性,(打撃などを受けてもすぐ)回復する力,快活さ,楽天的な性質,価格騰貴の傾向

buoyancyとは。意味や和訳。[名]〔時にa ~〕1 浮力;(液体の)浮揚性2 すぐ元気を回復する気力;朗らかさ,元気さ3 (株価などの)上昇傾向 -

buoyancy

【名】 軽やかさ

/ˈbuːjənsi/ ぼいえんしぃ

buoyancyという単語は、「浮力」という意味を持っています。物体が水などの液体に浮かぶ力のことを指します。この言葉は、科学や物理の分野でよく使われます。buoyancyの原形であるbuoyant(浮くことができる、浮きやすい)とも関係があります。 たとえば、buoyancyは、船が水に浮く理由を説明するのに役立ちます。

buoyancyの語源は、フランス語の「bouee」(漂流物、浮き輪)に由来しています。このフランス語は、ラテン語の「būia」という単語にさらにさかのぼります。「būia」は「浮遊するもの」や「浮かぶ」という意味を持ち、特に物体が水に浮くことに関連しています。 この語葉は、物理的な現象である浮力を表すために使われています。

ブイの語源は、英語の「buoy」です。外来語で、発音もそのままです

ブイとは、水路や障害物を示す航路標識や、船の係留用に港に設けられる浮体の総称です。ロープなどで海底のいかりやおもりに連結され、定位置に保持されます。また、電波を発する標識ブイとしてラジオブイもあります

水面に浮かぶ「ブイ (buoy)」の語源は、古典ギリシャ語で「牛の (bóeiai)」です。 ブイは元々、牛の革 (bóeiai doraí) で出来た紐で括りつけられていたことが分かります

このブイですが日本語かと思いきや、実は英語です。 buoyと書き、「浮かせる」「支える」「元気付ける」という意味があるそうです。

海でブイとは何ですか?

ふ‐ひょう〔‐ヘウ〕【浮標】

1 港湾・河海などの水面に浮かべておく標識。 暗礁の所在や航路・ 錨地 びょうち などを知らせる航路標識用と、係船用がある。 ブイ。 2 漁網などについている浮き

1590年代、「ブイで印をつける」という意味からbuoy(名詞)から派生。1650年代からは「物を沈ませずに浮かべておく、浮かぶように保つ」という意味で使われるようになった。

buoy

【動】 浮かせ続ける
【名】 ブイ

/ˈbɔɪ/ ぶぅいぃ

buoyの語源は、古フランス語の「boie」に由来しています。この言葉は、「浮く道具」という意味を持ち、さらにその起源はラテン語の「bŭia」にさかのぼります。ラテン語の「bŭia」は「浮く」という意味を示し、水に浮かぶ物体を作るための構造を指していました。

fish stick 〈米〉フィッシュ・スティック◇細長く切った魚のフライ -

fish stickとは。意味や和訳。((米))フィッシュスティック(((英))fish finger)(◇魚の切り身にパン粉を付けて揚げたもの) -

fish stickという単語は、魚のすり身を衣で揚げた食品を指します。主に家庭やファーストフード店で人気があり、特に子供たちに好まれています。一般的には、タラやサバなどの白身魚が使われることが多いです。fish stickは、食べやすい形状で、フライドポテトなどと一緒に提供されることが多いです。

fish stickの語源は、英語の「fish」と「stick」という2つの単語から成り立っています。「fish」は「魚」を意味し、「stick」は「棒」や「スティック」を指します。この合わせた言葉は、魚を細長く切ったり、棒状に成形したりした食べ物を指しています。特に、衣をつけて揚げた魚のスティックが一般的に思い浮かばれることが多いです。 この言葉は、アメリカでの食文化において1960年代から1970年代にかけて広まりました。当時、家庭で手軽に調理できる冷凍食品が人気を博し、魚のスティックもその一つとして市場に登場しました。「fish stick」は、軽食や夕食の一品として親しまれるようになり、子供から大人まで幅広い層に支持される食べ物となりました。今日では、さまざまな魚の種類や調理法で作られたバリエーションが存在しています。

ピッグドッグとはどういう意味ですか?

バックサイド:Pig dog(ピッグドック)

バックサイドチューブのフォームを「Pig dog」という、由来はサーファーのバックサイドのスタンスがピットブルのガニ股に似ていてそう呼ばれた

デカルト座標平面は英語で「Cartesian」といいます

デカルト座標は、平面上に2本の直交する座標軸を引き、それを刻んで数値を当てはめたものです。2つの実数の組によって平面上の点の位置を表す方法です。

Descartes(1596-1650)の名をとって Cartesian plane(デカルト平面)と呼ばれることが多いです。 なぜデカルトなのに,Cartesian(英語発音「カー ...

デカルト平面. Cartesian plane《数学》

Cartesian(英語発音「カーティージャン」)と呼ぶのかというと,ラテン語名が Renatus Cartesius(レナトゥス・カルテシウス)というから ...

「Cartesian」の語源は?

デカルトの名前はラテン語化されて「Cartesius」であり、これが英語の「cartesian」の起源である。 デカルトが提唱した哲学や思想を指す「カルテジアン哲学」、また彼が考案した座標系を指す「カルテジアン座標系」など、彼の名前を冠した概念や理論に使われる。

「カルテシアン」とはどういう意味ですか?

カーテジアン、カルテジアン、カルテシアン、―――直交座標系のことをいう。 私が学生の頃には「デカルト座標系」といった。 デカルト(Des Cartes)はフランスの数学者で、冠詞Desを取り、形容詞にするとCartesianとなる

高校数学で漸近線とは?



漸近線とは,曲線の中心部から遠くに離れるほど曲線との距離が限りなく0に近づき,その曲線とは交わる(接触)しない直線のことである

数学でasymptoteとはどういう意味ですか?



解析幾何学において、平面曲線の漸近線(ぜんきんせん、英: asymptote)とは、十分遠くで曲線との距離が 0 に近づき、かつ曲線と接しない直線のことである。 通常の定義では、漸近線は曲線と無限回交わってもよい。

「漸近」とはどういう意味ですか?

徐々に近づいていくさま。 特に数値などについて言う。

ぜんきん‐せん【漸近線】

ある曲線が、原点から無限に遠ざかるにつれて、限りなく近づいてはいくが、決して交わらないし、接しもしない直線。

漸近法とは?

漸近法は,微積分と代数の計算の厳密な記号的モードを補い,数値モードを近似する,第3の計算モードを表す. 漸近法は,整数論,アルゴリズム解析,統計,理論物理学,数値解法等のいろいろな領域で難しい問題に出くわしたときに使われるものである

In analytic geometry, an asymptote of a curve is a line such that the distance between the curve and the line approaches zero as one or both of the x or y coordinates tends to infinity. In projective geometry and related contexts, an asymptote of a curve is a line which is tangent to the curve at a point at infinity.

Asymptote (アスィムトウト:漸近線)とは、ギリシャ語 “asumptōtos” に由来する、「関連する要素が限りなく接近するが、1 つになることはなく、別々に無限に向かっている」という概念を表します。

/ˈæsɪmptoʊ̯t/ あしむとぅと

asymptoteの語源は、ギリシャ語の「asumptotos」に由来しています。この言葉は「a-」と「symptotos」に分けることができます。「a-」は「無い」という意味を持つ接頭辞で、「symptotos」は「出会う」「接触する」という意味の「symptote(接する)」から派生しています。したがって、asymptoteを直訳すると「接触しない」という意味になります。

数学において、asymptoteは曲線が特定の直線に無限に近づくが、決して交わらない性質を持つことを表します。この概念は、ある関数が無限大に近づいてもその線に決して達しないことを示す際に使用されるため、語源の意味が極めて重要です。asymptoteという言葉は、数学の多くの分野で重要な役割を果たし、特に解析学や幾何学においてこの概念が多く見られます。

The important thing is no one got hurt. 重要なのは 誰も怪我をしなかったって事よ.

Nobody moves, nobody gets hurt! 誰も動くな 誰も傷つけん!

Nobody gets hurt. だれもキズつけたりしない. Nobody gets hurt. ルークに武器を下ろさせろ. Nobody gets ...

nobody get hurt. 落ち着け 誰も傷つけない -

Give Me Coffee And No One Gets Hurt おかしなカフェイン愛好家 トレーナー

ユーモアを好む人のためにデザインされたこのアイテムは、陽気で不適切な引用が特徴です

しかし 自販機で缶コーヒー を暖め続けている というのは 言ってしまえば 暖房を四六時中 飲み物の為に つけているようなもので 確かに贅沢な 電気の使い方だな とは思うのである。


しかし どうも恐らく曇りの日は 太陽光でmitochondria が活性化 できないため 憂鬱気分となり 勢い 甘いものが欲しくなる という感じはあるかも知れない。

dismal 【形】 〔天気・雰囲気・出来事・未来などが〕憂鬱な、陰気な、陰鬱な、暗い 〔成績などが〕散々な...【発音】dízməl【カナ】ディズマル【変化】《複》dismals ...

ˈdizm(ə)l でぃずもぉ

ちょっと ギズモっぽい という。

形容詞

鬱陶しい

gloomy, depressing, dismal, miserable, cheerless

哀しい

sad, sorrowful, unhappy, doleful, melancholy, dismal

悲しい

sad, sorrowful, unhappy, doleful, melancholy, dismal

「dismal」の意味・翻訳・日本語 - 陰気な、陰うつな、憂うつな、暗い、もの寂しい、荒涼たる、みじめな

dismal(ディスマル)の語源は、不吉を意味する言葉で、毎月2日の不吉な日を意味する言葉に「day」が不必要に付け加えられたことに由来しています

dismal

【形】 陰気な

/ˈdɪzməl/ でぃずもぉ

dismalという単語は、主に「暗い」「陰気な」「憂鬱な」といった意味を持つ形容詞です。この言葉は、気分や状況が非常に悪いときによく使われます。たとえば、天気が悪い日には「The weather is dismal.(天気が暗い)」と言ったり、人の気分が沈んでいるときには「She feels dismal about her situation.(彼女は自分の状況に憂鬱を感じている)」と表現します。

dismalの原形は「dismay」で、「驚愕させる」や「落胆させる」という意味です。dismayは、誰かが非常に悲しんだり、驚いたりする時に使われます。例えば「His plans filled her with dismay.(彼の計画は彼女を驚愕させた)」のように使われます。 英語のフレーズで言うと、「dismal failure(ひどい失敗)」や「dismal performance(悪いパフォーマンス)」などがあります。

英語に取り入れられたのは14世紀ごろで、元々は気候や天候に関する文脈で使われていました。当初、あまりにも暗い天気や不快な状況を指す言葉として広まりました。時間が経つにつれて、dismalは、単に暗い、沈んだ、悲惨なという意味に拡張され、精神的な状態や気分にも使われるようになりました。

インド・ヨーロッパ祖語の根で、「偽りの、悪い、間違った」という意味を持ちます。「それは何種類ものIE(インド・ヨーロッパ)言語群における、ばらばらの単語の集まりに ...

1 〔the ~s〕((略式))憂うつ; 2 C((米南部))海岸沿いの湿地. 語源: [原義は「不吉な日」]. dismalの派生語. dismally 副.

dismallyの語源は、古フランス語の「dismal」とその先祖であるラテン語の「dies mali」に由来しています。ラテン語の「dies」は「日」を意味し、「mali」は「悪い、邪悪な ...

dismally

【副】 陰鬱として

/ˈdɪz.mə.li/ でぃずもりぃ

古フランス語では「dismal」が「悲惨な」という意味で使われるようになり、英語に取り入れられました。そのため、dismallyは「暗い、悲しい、惨めな」というニュアンスを持っており、ネガティブな状況を表す際に用いられます。この語源から、dismallyが持つ意味や感情の背景を理解することができます。

ライフハックとは、仕事や日常生活で役立つ、ちょっとしたアイデアやテクニックのことを表す言葉。 ライフハック(lifehack)という言葉は「生命」や「生活」を意味する「life」と、「(プログラム)を改造する」、「(コンピュータに)不法侵入する」ことを意味する「hack」とを組み合わせた造語です。

ライフハックを日本語で何といいますか?

「ライフハック」とは、「生産性向上のための仕事術」「暮らしの質を向上させるための生活術」などを意味する言葉である。 元々は、アメリカのテクニカルライターであるダニー・オブライエンが、2004年に行った講演のタイトルにおいて、「Life Hacks」という言葉を使ったことで広まったとされる。

ライフハックの起源は?

2004年、米国のテクニカルライターであるダニー・オブライエンが行った講演のタイトル「Life Hacks: Tech Secrets of Over prolific Alpha Geeks」が由来とされ、コンピューターやシステムを効率良く活用して仕事の生産性を高めるための工夫やノウハウを意味する。

ライフハック(lifehack)は、日常業務を合理化・効率化して生産性を高める方法、あるいは、日々の暮らしや家事をより便利で楽なものにする小技のこと。もともとは情報技術( ..

ライフハッカー安村

detergentとは。意味や和訳。[形]洗浄性の,浄化する━━[名]CU合成[中性]洗剤;(各種の)洗(浄)剤;(エンジンオイルの)清浄剤detergentの派生語detergency名 -

名詞

洗剤

detergent, liquid detergent, washing material

中性洗剤

detergent

detergent

【名】 洗剤

/dɪˈtɜːdʒənt/ でぃたーじぇんと

detergentという単語は、「洗剤」という意味を持っています。主に衣服や食器を洗うために使われる製品で、汚れを落とすための化学物質が含まれています。detergentは、液体や粉末の形で販売されることが多く、日常生活で非常に重要な役割を果たしています。たとえば、「laundry detergent」(洗濯洗剤)や「dish detergent」(食器用洗剤)など、特定の用途に応じたフレーズで使われます。 この言葉の原形は「deterge」で、これは「拭き取る」や「きれいにする」という意味があります。

detergentの語源は、ラテン語の「detergere」に由来しています。この単語は「de-(除去)」と「tergere(拭き取る、洗う)」の二つの部分から成り立っています。ラテン語の「tergere」は、「汚れを拭き取る」という意味があり、これが後に「洗浄」や「清掃」に関連付けられるようになりました。 16世紀には、この語源が英語に取り入れられ、「detergent」という形で使われるようになりました。最初は主に家庭用品の文脈で用いられ、特に洗剤や清掃用の化学薬品を指す言葉として定着しました。現在では、洗濯用洗剤や食器用洗剤など、さまざまなタイプの洗浄剤を指す一般的な用語となっています。このように、detergentはもともと「拭き取る」や「洗う」という行為に由来した言葉であり、その意味は時間とともに発展してきたのです。

Google翻訳
人間業とは思えない
I don't think it's human work

英語で「するとは思えない」は?

「~するとは思わなかった」は英語では never thought 〜 や didn't think 〜 などを使って表現することができると思います。 To be honest, I never thought I would be selected for the Rookie of the Year Award.

人間業とは思えないほど長時間仕事をする work inhuman hours

人間業を英語に訳すと。英訳。

彼は人間業とは思えない速さで走った。He ran with superhuman speed.

人間味のない人だ; He lacks human feelings.

「あ、コイツ英語できないな」と思われてしまう英語表現その1【書籍 ...

Nov 6, 2023 — 日本人が普段何気なく使ってしまうのに「あ、コイツ仕事できないな」と思われてしまいかねない英語

「shrapnel」の意味・翻訳・日本語 - 榴(りゆう)散弾、(さく裂した)榴散弾の破片

shrapnel 【名】 爆弾の金属片、銃弾の破片、榴散弾◇不可算◇【語源】榴散弾は、イギリスの軍人Henry Shra...【発音】ʃrǽpnl【カナ】シュラプネル -

shrapnel

【名】 榴霰弾

/ˈʃræpnəl/ しゅらぷのぉ

shrapnelという単語は、主に軍事用語で使われる言葉で、弾薬や爆弾の破片、特に爆発によって飛び散る金属片を指します。この単語は、19世紀の英軍の将軍であるヘンリー・シャップネルに由来しています。shrapnelは特に戦争や戦闘の文脈でよく使用されます。 例えば、以下のような短いフレーズがあります。 - "The explosion scattered shrapnel everywhere."(爆発によって、shrapnelがあちこちに散らばった。) - "Avoid areas with shrapnel."(shrapnelのある地域には近づかないように。) また、shrapnelは名詞ですが、通常は数えられない形で使われ、特に破片が大量に存在する様子を表します。この単語を理解することは、戦争や軍事に関する話題を学ぶ上で重要です

shrapnelの語源は、イギリスの軍人ヘンリー・シャプネル(Henry Shrapnel)に由来しています。彼は18世紀末から19世紀初頭にかけて活動していた砲兵で、特に破片弾(shrapnel shell)を改良したことに知られています。この弾は、爆発によって周囲に多数の鋭い破片を散らす設計となっており、戦闘時に敵部隊に対して効果的に攻撃を行うことができました。 シャプネル自身は、より致命的な弾薬の開発を目指しており、その名がついたのは彼の業績が広く認識された結果です。「shrapnel」という言葉は、彼の名前に由来する言葉形であり、最初は特定の兵器を指していましたが、やがて一般的に爆発によって生じる破片やその被害を指す言葉として使われるようになりました。このように、shrapnelは歴史的な背景を持つ言葉であり、軍事関連の文脈で特に重要な意味を持っています

「shrapnel」の語源は、イギリスの軍人であるHenry Shrapnel(1761~1842年)の名前です

「shrapnel」は、爆弾の金属片や銃弾の破片、榴散弾を意味する不可算名詞です。榴散弾は、着弾すると砲弾の破片とともに小さな鉛玉が飛び散り、敵の兵士に大きな損害を与えた兵器で、1803年にイギリス軍に採用され、第1次大戦まで使用されました

2(さく裂した)榴散弾[砲弾,爆弾]の破片. [英国の発明者の名から]

「runny」とは、英語の形容詞で、液体が流れる、または流れやすい状態を表す言葉である。 主に、鼻水や液体状の食品など、一般的に固形であるべきものが液状になっている状態を指す

ラニーの意味は?

2.ラニ (Lani)

【由来】ハワイの青い空や空気を感じられ、天の恵みや神聖な存在を連想させる名前です。

raniの意味・和訳。【名詞】ヒンドゥーの王女またはラージャの妻

Google翻訳
runny ˈrənē らにぃ
鼻水っぽい

形容詞

たれやすい

runny

「Runny」とはどういう意味ですか?

〔液体が〕流れやすい、粘性が低い・This filler paste is runny enough to fill the cracks quickly. : この穴埋め剤は粘性が低いのでその亀裂を素早く埋めることができる。

スラングで「run」とは何ですか?

スラングのrun. runが「runs」という形で、なおかつ名詞として使われている場合は「下痢」を意味しています。 この表現も一定方向に動く様子というニュアンスは伝わるでしょう。

runnyとは。意味や和訳。[形](-ni・er;-ni・est)((略式))1 液体状の,軟らかすぎる;どろっとしたgo runny溶けだす2 〈鼻・目が〉鼻水[涙]の出る,〈傷(口)が〉じくじくし ...

runny

【形】 流れやすい
【形】 鼻水の

/ˈɹʌni/ らんにぃ

runny nose(鼻水が出ること)やrunny egg(半熟卵)などのフレーズがあります

runnyの語源は、古英語の「runian」に由来しています。この言葉は「流れる」や「流出する」という意味を持ち、特に液体が自由に動く様子を表現しています。「runny」は形容詞として用いられ、特に液体の状態や、流れ出る特性を持つ物について言及する際に使われます。たとえば、料理においては、卵の黄身が「runny」という場合、半熟でトロッとしていることを指すことがあります

waxy 【形】 ろうの(多い)、ろう引きの、ろう質の、ろう製の 〔ろうのように〕青白い 《病理》ろう様変性...【発音】wǽksi【カナ】ワクスィ【変化】《形》waxier ...

満月は 蝋っぽいということなんだろうな。

形容詞

滑り易い

greasy, slimy, slippery, slick, oily, waxy

【形容詞】 · 1. 蝋の青白さを持つ(having the paleness of wax): 用例 · 2. 壊れずに、曲げるか、屈曲するか、またはねじることができる(capable of ...

waxyの意味 - 英和・和英辞書

1 ろう引き[製]の;ろうの多い; 2 〈皮膚・顔などが〉すべすべした,青白い; 3 〈人・性質などが〉柔軟[柔順]

waxy

【形】 ワックスのような

/ˈwæksi/ わくしぃ

waxyという単語は、「ワックスのような」という意味を持っています。この単語は、表面が滑らかで光沢がある状態を表現するのに使われます。特に、物質が脂っこく、柔らかいときに使用されることが多いです。例えば、植物の葉が濃い緑色で、光沢のあるときに「waxy leaves」(ワックス状の葉)と言います。また、肌が油っぽく見える場合にも「waxy skin」(ワックスのような肌)という表現が使われます。 他の単語の活用形として「wax」という原形があり、これは「蝋(ろう)」や「ワックス」を指します。たとえば、「wax paper」(蝋引き紙)や「to wax a car」(車をワックスがけする)のように用います。 waxyという言葉は、物の質感を説明したり、見た目を表現する際に便利です。シンプルなフレーズとして「waxy texture」(ワックスのような質感)や、「waxy appearance」(ワックスのような見た目)があります。

waxyの語源は、古英語の「wæxe」や古ノルド語の「vax」に由来しています。これらの言葉は「蝋」や「蜜蝋」を意味しており、成分や質感の柔らかさを表しています。英語の「wax」は、植物や動物から抽出される脂肪や固体の油分を指す言葉として使われ、その特性は「柔らかくて光沢のある状態」と関連づけられています。waxyという形容詞は、この「蝋のような性質」を表し、物質が光沢があって滑らかな様子や、質感が特定の物体と似ていることを示すのに用いられます。

wax. (v.1). 「大きくなる、増大する」という意味で、古英語の weaxan「増加する、成長する」(第VII類の強変化動詞; 過去形 weox、過去分詞 weaxen) が語源です。 ... 14世紀 ...

Max の W version なのかな。

ワックスの語源は?



ワックスと言えば、カーワックスやヘアワックスを思い浮かべますが、ワックスの定義は「常温で固体または半固体のアルキル基をもつ有機物で、常温から100℃付近までの温度範囲で溶融し、溶融粘度の低いもの」とされています。 その語源は、ミツロウ(蜜蝋)を意味するアングロ・サクソン語の「weax」だと言われています。

Waxとはどういう素材ですか?

ワックスは、植物や鉱物、石油から抽出される天然ワックスと有機合成から製造する合成ワックスとに分類されます。 1809年ドイツ人Fuchsにより石油中より初めて抽出されて以来、ロウソクをはじめとして、ワックスといえば石油ワックスが主に使用されてきました

語源1. 編集 · 古英語 wæx < ゲルマン祖語 *wahsą < 印欧祖語 *wokso-. 名詞. 編集. wax (可算 及び 不可算; 複数 waxes). 蝋、蜜蝋。 耳垢 ( みみあか ) 。 ワックス。

ワックスとは What is Wax?

ワックス(WAX)の歴史は古く紀元前まで遡り、その語源はアングロサクソン語の”WEAX”=”蜜蝋”のことを指しています。 ロウソクが誕生した古代エジプト時代から近代まで、 ...
wax

【名】 ワックス、ろう

/wæks/ わぁっくす

また、waxには「塗る」という動詞の意味もあります。この場合、何かを艶やかにしたり、保護するために使われることが多いです。 例えば、「She applied wax to the car.」というフレーズは、「彼女は車にワックスを塗った。」という意味になります。

さらに、waxの他の使い方として、「to wax nostalgic」という表現があります。これは「郷愁に浸る」という意味で、過去の思い出を懐かしく思い出すことを指します。 waxには名詞と動詞の両方の形があり、名詞の形でも動詞の形でも使えます。

wax で 浸る感 が出てくるか。

「the wax is melting.」(蝋が溶けている)や、「I will wax the floor.」(床にワックスをかけるつもりです)というように使われます。このように、waxは物質としての意味と動作としての意味を持つ単語です。

waxの語源は、古英語の「wæxc」や古高ドイツ語の「wachsa」に由来しています。これらの言葉はいずれも、物質的な「蝋」や「蜜蝋」を指していました。元々は、人や動物の脂肪や植物性の材料から作られる、柔軟で可塑性のある物質を表していました。古英語の「wæxc」は「育つ」「成長する」という意味も持っており、このことから、蝋が熱や圧力によって形を変える性質にも関係していると言われています。

やはり 育つ 成長の意味もある。

また、ローマ時代には、グリースやオイルのような意味合いも含まれており、蝋は火を灯すための材料としても使われました。このように、waxという言葉は、物質的な特性や用途だけでなく、成長や変化を含む幅広い意味を持つようになりました。現代においても、蝋は様々な場面で利用されており、その語源は私たちの文化や歴史と深く結びついています。

【不可算名詞】 [種類には 【可算名詞】] 蝋(ろう); 蜜蝋(みつろう) 《ミツバチの巣,その他動植物から精製する; ろうそく・模型・つや出しなどに用いる; ...

【ball of wax】がなぜ〔何もかも〕 を意味するのか この表現の語源は、明確には突き止められていな いようで、語源学者を悩ませているようです。

恐らく 蜜蜂が 蜂の巣 を作り そこへ蜜と蝋が 蓄えられていることが 育つ 成長 満月🌕️ 等と 関わるのだろう。

wax 【1名】 ろう、ろう状物質、ワックス 耳あか◇【同】earwax 〈古〉《音楽》レコード 骨ろう◇【同】bon...【発音】wæks【カナ】ワクス【変化】《動》waxes | waxing ...

骨蝋(ボーンワックス)とは、骨の手術部位に塗布して出血を止める医療用医薬品です。ミツロウを主成分としており、防腐剤や油と混合されています

「Ice princess」は映画のタイトルです

princess — · 王女 · プリンセス · 姫 · お姫様 · 妃 · 妃殿下 · 公妃 · 公爵夫人. ·. お姫さま. ·.

ここではまた、“ice”や“cold”など冷たさを連想させる言葉が「イケてる/かっこいい」という意味でも使われてます(“cool”と同じような使い方)。

ice queen

〈米俗〉美しいが冷たい感じのする女性
【表現パターン】ice maiden [queen]

〈米俗〉冷静沈着な女性
【表現パターン】ice maiden [queen]

「Ice Princess」は、Theodore Sveaによる英語の小説です

プリンセスの語源は?

プリンセス(princess)は、英語で王族、皇族などの貴人の女性に用いられる称号。 男性の称号であるプリンス(prince)に相当する。 ラテン語の主要な市民を意味する princepsに由来する

プリンスの語源は?

ラテン語で「第一人者・筆頭者」を意味するプリンケプス(プリーンケプス、prīnceps)が、英語のプリンスの語源である。 西ヨーロッパの多くの言語でも同様であり、例えば、フランス語ではプランス (prince)、イタリア語ではプリンチペ (principe) という。

「Princess」とはどういう意味ですか?

女王以外の王室女性(特に君主の息女)。

「プリンケプス」の語源は?

山川 世界史小辞典 改訂新版 「プリンケプス」の解説

ラテン語で「第一人者」「第一の市民」などの意。 ローマ帝政時代には皇帝がこの名で呼ばれた。 日本ではしばしば「元首」と訳され,その政体は元首政(プリンキパトゥス)と呼ばれる

ダイヤモンドのことを俗に“ice”と言います(触ると冷たく、氷のような見た目だから)

「indulgence」の意味・翻訳・日本語 - ふけること、耽溺(たんでき)、道楽、楽しみ、気ままにさせること、甘やかし、わがまま、放縦、大目に見ること、寛大|

indulgence:の意味や使い方 【名詞】1a【不可算名詞】 〔悪い習慣などに〕ふけること,耽溺(たんでき)

inˈdəlj(ə)ns いんだるじぇんす

名詞

わがまま

indulgence

豪奢

luxury, extravagance, magnificence, indulgence, comfort, amenity

豪勢

luxury, magnificence, extravagance, indulgence, comfort, amenity

ふけること

indulgence

豪盛

magnificence, extravagance, indulgence, comfort, amenity, frill

免罪符

indulgence

indulgeの覚え方:語源この言葉は「in-(中へ)」と「dulcis(甘い)」から成り立っています。 「indulgere」は、元々「甘やかす」「寛大にする」という意味を持っていました。 古フランス語を経て、英語に取り入れられる際に、中でも「甘やかす」「好きなようにさせる」という意味合いが強まりました。

紀元1500年ごろからあり、「親切な、優しい、愛情深い」という意味のラテン語 indulgentem(主格は indulgens)の現在分詞から来ています。これは「親切にする、甘やかす、 ...

indulgenceの語源は、ラテン語の「indulgentia」に由来しています。このラテン語は「in」(中に)と「dulcis」(甘い)から派生したもので、文字通り「甘い中に入る」という意味を持ちます。つまり、indulgentiaは特に「他者の意志に従って、何かを甘やかすこと」や「寛容さ」を意味していました。この概念は時間と共に変化し、英語に入ってくる際に「甘やかし」や「快楽を追求すること」という意味合いが強くなりました。

英語では「indulgence」は、自己を甘やかすことや、他者に対する寛容な態度、または特に宗教的な文脈では贖宥(しょくゆう)として、罪を赦すための許可や恩恵を指すこともあります。そのため、この語は人の行動や態度に関する幅広い意味を含むようになりました。

結局の所 "植物油 vegetable oil" は本来なら 1日 でダメになってしまう ような 加工食品を 半年〜1年位 に伸ばすことが出来るので intake した体内でも 同じだけ 影響を及ぼすと思われる。

しかし 今ここで言及した "植物油" 或いは "種子油" というのは それ自体が元々 問題なのでなく その 食品添加を可能とする 様々な化学的加工の process によって 造りあげられる 最終製品 end products に於いて 全く別物 となり 我々に想定外 の牙を剥くものと思われる。

end product 最終(生)産物、最終生成物、最終製品 最終的な結果[成果]

まぁ所さんは全部捨ててるか(笑)よ!Hage dump!😁

いいなと思ったら応援しよう!