半ばStraphanger
ワイルドフラワーとはどういう意味ですか?
プロテア、ピンクッション、リューカデンドロンなど、オーストラリアやアフリカなど南半球の乾燥地帯を原産とする「南半球にしか咲かない花」を、日本の花業界では総称して「ワイルドフラワー」と呼んでいます。 また、これらの花を「ネイティブフラワー」と呼ぶこともあります。
世界一綺麗な花は?

大輪で豪華な花が美しい「球根ベゴニア」はアンデス山脈に自生する野生種をもとに作り出されました。 世界で一番美しい花と呼ばれています。
ワイルドフラワーハニーとは何ですか?

イタリア北部・中部伝統の、様々なワイルドフラワーの風味とアロマを余すところなく備えている、多種類の花蜜を原料とするハチミツ。 このハチミツは全粒粉パンやトーストに塗っても美味しいけれど、ヨーグルトに入れたり、紅茶の甘味料としても最適。
世界で一番高価な花は?

月下美人。 月下美人は、一年のうちで一晩しか咲かない、満月の夜しか開花しない、幻の花として知られています。 そのため、世界一高価な花、と呼ばれることも。
wildflowerとは。意味や和訳。[名]野生の草花,野草
野の花 野花 野生の草花. wild or uncultivated flowering plant. 野生の、あるいは栽培されていない、花をつける植物。
packetとは。意味や和訳。[名]C1 ((英))小さな束[包み],小荷物,(…の)1箱[包み](((米))pack)≪of≫a postal packet郵便小包a packet of postcardsはがき1束1a ((米)) ...
1 小包み。小さな束。小荷物。 2 データ通信で、細かく分割されて通信に必要な制御情報を付与されたデジタル情報のひとまとまりの単位。→パケット通信 ·
名詞
パケット
packet
一封
envelope, cover, packet, parcel, pack, sack
パケットの日本語訳は?
パケット(Packet=小包)とは、通信回線やネットワークを流れるデータ通信量のひとつのまとまりのこと。 このパケットを利用した通信方式をパケット通信と言う。 ちなみに携帯電話での1パケットは通常128バイトで、日本語なら64文字程度。
語源解説
中期英語 pacquet(小さな包み)⇒ 中期英語 pak(包み)+-et(小さい)⇒ ゲルマン祖語 pakko(包み)が語源。
「小さな(-et)包み(pak)」がこの単語のコアの語源。
英語 package(梱包する)と同じ語源をもつ。
「パック」の語源は?
「pack」の語源・由来
「pack」の語源は、包みと言意味のゲルマン祖語の「pakko」である。 これが、包みという意味の古期英語の「paecca」に変化し、包みという意味の中期英語の「pak」に変化した後、「pack」になった。
パケットが廃棄される理由は何ですか?
パケットロスは通信の遅延や断絶、さらにはサービス品質の低下を招くため、早急な解決が求められる。 そもそもパケットロスが発生する原因は、ネットワークに処理可能な量を上回るパケットが流れることにある。 また、ネットワーク機器やケーブルが古かったり、通信途中や通信先に何らかの問題が起きたりした場合にも起こり得る。
PackageとLuggageの違いは何ですか?
「Package, luggage, baggage」どれも言えますが、文脈によって少し意味が違います。 「package」は「包み」という意味です。 「Luggage」か「baggage」が「荷物」という意味ですが、「スーツケース」という意味が多いです。
パッケージ ラッゲージ バッゲージ
「Pack」の語源は?
packの語源は「パッケージする」ことを意味する英語の「package(パッケージ)」です。 この単語は元々フランス語のpacte(契約、協定)から派生しており、ラテン語のpactum(合意、約束)がルーツとなっています。 packは、何かを束ねる、詰めるという意味で、荷物をまとめるためにも使われます。
パクタム安村
Pokémon Pactum
好評 Pack 中
「packet」の意味・翻訳・日本語 - 小包、小箱、小さな束、(昔の河川・沿岸の)(郵便)定期船、(かなりの)大金
idiot 【名】 〈話〉ばか、あほ、間抜け、雑魚〔取るに足りない人〕◇可算 〈古〉白痴〔差別語〕◇主に20世...【発音】ídiət【カナ】イディオト【変化】《複》idiots ...
ˈidēət イディエト安村
名詞
馬鹿
fool, idiot, trivial matter, folly
白痴
idiot, idiocy
間抜け
idiot, blockhead, stupidity, moron, dunce, disharmony
惚け
idiot, fool, space case
イディオットとは何ですか?
「idiot」とは、知能が低い、または無知で愚かな人を指す言葉である。 この言葉は、他人を侮辱するために使われることが多い。 また、自分自身を謙遜する際にも使われることがある。
フランス語のidiote「教養がない、無知な人」(12世紀)から来ており、ラテン語のidiota「普通の人、素人;外部の人」であり、後期ラテン語では「教養のない、無知な人」を意味し、ギリシャ語のidiotes「素人、専門的な技能がない人」(作家、兵士、熟練工に対して使われる)すなわち「私人」(公共の事に関わる人に対して ...
Sillyの語源は?
sillyで「おばかさん」「バカだなぁ」
それもそのはず、sillyの語源は西ドイツ語のhappy(幸せ)に当たる言葉に由来しており、そこから無邪気ー世間知らずーおめでたいーおばかな、という流れになってきたのです。
英語idiot「ばか者」の語源の古典ギリシャ語ἰδιώτης(idiṓtēs)の元々の意味は「民間人」ですが、悪化して「ばか者」を表すようにもなりました。
「Idiom」とはどういう意味ですか?
慣用句,イディオム,成句
語源 「独特の表現」を意味するギリシア語のἰδίωμαに由来する単語である。 これに由来する単語は、しばしばこの項目で解説する意味と違う意味が含まれる場合があるので注意が必要である。 例えば、英語における“idiom”という単語は「言葉遣い」「方言」「その言語らしさ」「作風」などという意味も含む。
語源idio (特有性)の英単語の意味まとめ
Mar 9, 2021 — idiomとは「慣用句」を意味し、語源はidioma(独自性)に由来します。慣用句とは2語以上の全体を持
英熟語とイディオムの違いは何ですか?
イディオムは、熟語とよく混同されるのですが、厳密には熟語とイディオムは別物です。 どちらも、「複数の単語を合わせて、ひとつのある特定の意味を表す言葉」ではありますが、特徴が異なります。 イディオムは、直訳しても意味がわからないことが多いのに対して、熟語は使われている単語からかなりの確率で意味を推測することができます。
「earthling」の意味・翻訳・日本語 - (SF で宇宙人に対して)地球人、人間
earthlingとは。意味や和訳。[名]1 地球に住むもの;(SFで異星人に対して)地球人,人間2 現世的な人間,俗人 -
/ˈɜrθ.lɪŋ/ アースリン安村
earthlingの語源は、英語の「earth」と接尾辞「-ling」に由来します。「earth」は「地球」や「土地」を意味し、「-ling」は小さいものや、特定の特徴を持つ人々を指す接尾辞です。この接尾辞は、英語の他の多くの言葉にも使われており、例えば「duckling(ヒナ)」や「 sapling(若木)」などがあります。したがって、earthlingは直訳すると「地球のもの」や「地球に住む者」という意味になります。この言葉は、特に地球外の生命体と対比する際に使われることが多く、「地球に生息する人間」を指す言葉として定着しました。科学フィクションや議論の中で、地球外生命体に対する地球人の立場を示すために用いられることが一般的です。さらに、この語は、人類の共通の遺産や地球環境についての意識を深める文脈でも使用されています。
「アースリング」とはどういう意味ですか?
EARTHLINGは平たく言えば「地球人」という意味です。 「宇宙人」に対する概念として、「地球に住む者たち」を指して使われるようになった比較的新しい言葉です
Google翻訳
Next time, be born as a good person
今度は良い人に生まれてね
悟空が魔人ブウに元気玉を食らわせつつ 今度はいい奴に生まれ変われよ の台詞。
Nounとはどういう意味ですか?
Nouns(名詞) 人の名前や、動物の名前、場所、物などを表します。
Pronounって何?

近年よく欧米を中心に耳にするようになったプロナウン(pronoun)は代名詞のことで、一般的には、自身の性自認・性表現が女性の人に対して使われる「she/her」、男性の人に対して使われる「he/him」、女性・男性という枠組みに当てはまらないノンバイナリーの人などに対して使われる「they/them」などがある。
英語で「NOM」とは何ですか?
むしゃむしゃ◆食べる時の様子を表した擬態語。 nomは2回または3回繰り返すのが一般的。 ・"Om nom nom (nom)..." "You're eating like it's your first meal of the month!" : 「むしゃむしゃむしゃむしゃ…」
nomnomnomnom
noun 【名】名詞◇可算【発音】náun【カナ】ナウン【変化】《複》nouns -
動詞の主語または目的語、前置詞の目的語、あるいは、同格としての役割を果たすことができる品詞。
nounの語源は、ラテン語の「nomen」に由来します。 「nomen」は「名前」を意味し、その根底には「名付ける」や「識別する」といった概念があります。
NOMの語源は?
nom 「名前」は,フランス語で,nomen 「名前」はラテン語です. これが付いた言葉で,英語で,nominate 「指名する」,nomination 「指名」や,nominal 「名詞の,記名式の,名目的な」などがあります. nominal valueは,「名目値(仮設定した基準値)」です.
「Namesake」の語源は?
namesakeの覚え方:語源
「namesake」という単語は、英語の「name」と「sake」から派生しました。 「name」は「名前」を意味し、「sake」は「ため」という意味があります。 つまり、「namesake」という単語は、同じ名前を共有している人や物を指すことができます。
namesake
【名】 同姓同名
SEGAとは何の略ですか?
séga. pesce ~|〘魚〙ノコギリエイ. 2 ⸨地域⸩収穫, 刈り取り
wide-eyed 【形】 〔驚嘆・疑い・感動などで〕目を丸くした[大きく見開いた] 〔人が人生経験が少なくて〕...【発音】wáidàid【カナ】ワイドアイド
「wide-eyed」の意味・翻訳・日本語 - (驚き・恐怖などで)目を大きく見開いた、(眠れないで)目を覚ましている、びっくり仰天した、純真な、素朴な|
with wide eyes 目を大きく見開いて、目を丸くして
Keep your eyes wide open before marriage, and half shut afterwards. 結婚前は目を十分開け、結婚後は目を半分閉じよ - 英語ことわざ教訓辞典.
アイズ ワイド シャット [Blu-ray]
原作は別にあり、「夢小説(1926年)」という白昼夢を描いたような作品をベースにしていました。
「Eyes Wide Shut」とはどういう意味ですか?
人は、不安や疑心暗鬼に陥ったとき、その原因となった事柄や人を、可能な限り「目」を見開いて見ようとする("eyes wide")、ところがそのようにすると、なぜか逆にその人自身の「目」が見えなくなってしまう("shut")、ということ。。。
結婚式のスピーチ タイトルの「Eyes Wide Shut(アイズ・ワイド・シャット)」は、直訳すると、”目を大きく閉じなさい”になります。
「アイズ・ワイド・シャット」のロケ地はどこですか?
「アイズ・ワイド・シャット」はニューヨークが舞台だが、すべてロンドンで撮影された。 ロンドン市内にある映画スタジオ「パインウッド・スタジオ」やロンドンのイーストエンド(東地区)のロケ地に、ニューヨークのウェストビレッジの街路が慎重に再現された。
We're here! (着いたよ!)
Feb 14, 2022 — 同じように、日常会話で「そこに着いた」という意味で使われることが多いです。例えば、自分の友達
I'm really glad we're here. 私たちがここにいることを 本当に嬉しく思います
Wait Upとはどういう意味ですか?
〔人の帰宅を〕寝ずに待つ・Don't wait up (for me). : 起きて待っていなくていいからね。
wait up ... 《口語》 寝ないで〔人を〕待つ 〔for〕. 用例. I'll be late tonight. Don't wait up for me. 今夜は遅くなるから起きて待っていないでください
"Wait!" と "Wait up!" の微妙なニュアンスの違いとは?
Dec 9, 2014 — “Wait up!” は「立ち止まって!」という意味です。”Wait!” とは微妙にニュアンスが異なります。
Wait. はいろいろな場面で人に「待って」と言うのに使いますが、 Wait up. とすると、「(私が追いつくまで)止まって待ってて」という意味になります
Google翻訳
day's over
一日が終わった
During three days over the same observations performed with the same results. 3日間の間、同じ観察が同じ結果を成し遂げました。
「Trip over」とはどういう意味ですか?
「trip over」は、英語のフレーズで、直訳すると「つまずく」または「転ぶ」という意味である
「Little Trip」とはどういう意味ですか?
「プチ旅行」=「小旅行」=でしたらShort tripが一番よく聞く表現になります
The Omega starts the day over again. オメガがその日を 巻き戻す
なんか スゴイな。
is the sports day over?の意味や使い方 訳語 運動会はもう終わりましたか -
over the next few days,の意味や使い方 以後数日にわたって
OVER ITとはどういう意味ですか?

「I'm over it.」は「I don't care about it anymore. (もう気にしていない。)」 という意味になります。
All Overとはどういう意味ですか?
〈米〉至る所を、くまなく・I was looking for you all over. : あなたをあちこち捜し回ったんですよ。 すっかり[全部]終わって・I'm very glad it's all over. : 全部終 わって本当にうれしい。
desperatelyの意味・使い方・読み方
〈強意語〉ひどく、猛烈{もうれつ}に・I'm desperately in love with that girl. : あの娘にいかれちゃった。
「desperately」の意味・翻訳・日本語 - 必死になって、絶望的に、危篤状態に、やけになって、自暴自棄になって、死に物狂いで、ぜひとも、不可避的 ...
「desperately」の語源は、ラテン語の「desperatus」に由来します。 この言葉は、絶望的であることを表す言葉でした。 英語に取り入れられる際には、絶望的な状況にある人が命をかけて努力する姿勢を表す言葉として使用されるようになりました。
英語のdesperateの語源は?
willing to be violent, and therefore dangerous. これほどの意味を持つdesperateの語源が気になってきました。 由来はラテン語desperatusであり、そもそも「望みが失われた」の意味になります。
「Despair」の意味と語源は?
「despair」は、中世デンマーク語の「desparer」、つまり「失望する」という意味の動詞から派生したものです。 この語は、14世紀にフランス語に取り入れられ、「desespeir」という形で英語に入ってきました。 現代の英語での「despair」の意味は、「がっかりして、希望を失った状態」です。
語源は、de(離れる)+sper(望む)→「望みから離れる」→「望めない」ということ。ここから「絶望的な」といったニュアンスとなり前述の意味につながっている ...
desperate
【形】 絶望的な
【形】 必死な
desperateの語源は、ラテン語の「desperare」に由来します。この言葉は「de-」と「sperare」という二つの部分から成り立っています。「de-」は「下に」という意味を持ち、「sperare」は「希望する」という意味です。したがって、元々の意味は「希望を失う」ということになります。英語に取り入れられた際には、強い失望や絶望的な状況を表現する言葉として使われるようになりました。この語源は、現代英語における「desperate」という言葉の意味とも密接に関連しており、何かを切実に求める感情や、追い詰められた状態を伝える際に用いられます。
ˈdesp(ə)rətlē デスパルリィ安村
副詞
やけ
awfully, desperately, violently, frightfully
一所懸命
very hard, desperately, frantically, with utmost effort, with all one's might
遮二無二
recklessly, desperately
無二無三
recklessly, desperately
必死に
frantically, desperately, for one's life
big problem 大問題、手ごわい問題
「Define the problem」とはどういう意味ですか?
define the problem
問題を規定する、問題の所在を絞る・And briefly, how would you define the new problem? : それで、新しい問題を簡潔にどう定義する?
Every problem has a solutionとはどういう意味ですか?
・Not every simple problem has a simple solution. : 一つの問題に答えが一つあるとは限らない。
She has a big problem, though. でも彼女、大問題を抱えているのです。 ; School violence is a big problem. 校内暴力は大問題である。
「本当に大きな問題」は、「a really big problem」が正しいです。 尚、「really a big problem」は、「実際には大きな問題」という意味になります。
「problem」をネイティブが敬遠する理由
Sep 6, 2019 — 「I have a big problem.」(大きな問題を抱えている)などと言ってしまうと、聞いた人に、かなり大き
broad daylight ... 真っ昼間に, 白昼に; (白昼)公然と. ... 日中の光. ... 昼日中に, 真っ昼間に. ... 暁の微光. ... 輝く太陽. ... 真昼の太陽. ... 真昼の輝き. ...
in broad daylight 真っ昼間に、昼の日中に、白昼に、日の高いうちから、白昼公然[堂々]と
「broad」は明白なという意味ですか?
「broad」とは、幅が広い・広範囲の・大まかな・明白なという意味の英語表現である。
"In broad daylight"は、日常会話でよく使われる慣用句です。これは、隠蔽や隠蔽を試みずに公然と発生するイベントや行動を説明するためによく使用されます。
Google翻訳
stay on your toes
油断せずに
サイバイマンにやられた悟飯に ピッコロが 気後れするなッ の翻訳。
stay on one's toes to 注意して~する、気を付けて~する、気を抜かずに~する -
On Your Toesとはどういう意味ですか?
《be ~》いつでも動けるように構えている・We are always on our toes when our president visits our office. : 社長が私たちのオフィスに来ると、私たちは即座に対応できるようにいつも構えています。
Keep on my toesとはどういう意味ですか?
皆さんも健康管理に気をつけて! 今日のフレーズです。 爪先立ち? つまり、誰か、何かが自分を常に緊張状態にするという意味です
keep someone on his toes (人)を用心させておく、(人)を油断させずにおく、(人)に気を張り詰めさせ..
Google翻訳
Fight as hard as you can
全力で戦ってください
ベジータがサイバイマンに 思いっきりぶつかるんだ の台詞。
できるだけ一生懸命、働きなさい。as hard as you can.
Study as hard as you can. できるだけ一生懸命に勉強しなさい。
i'll try as hard as i canとは 意味
できるだけがんばってやってみます。 例文. I'll try as hard as I can. 2. できるだけ頑張ってやってみます
fight hard 懸命に[必死で]戦う、最大限の努力をする
Google翻訳
As expected, it's Piccolo
さすがピッコロだ
天津飯の さすが ピッコロだ の台詞。
As expectedとはどういう意味ですか?
”as expected”(発音:アズ イクスペクティド)は、日本語の「思った通り」のニュアンスにとても近い英語表現です
「as expected」を日本語に翻訳する · さすが · 期待通り · 予想通り · 期待どおり · 予想どおり · 想定どおり · 予期したとおり.
ピッコロ. a small flute; pitched an octave above the standard flute. 小型フルート。一般のフルートより1オクターブ高く調律されている。
lengthways · 副詞 · 形容詞. ある物の長さの方向において広がるまたは伸びる
lengthwise やlengthways、longwise は、length「長さ」の派生語で、形容詞では「縦」(方向の)、長い」、副詞では「縦(方向)に、長く」の意味で使います。
「length-ways」の意味・翻訳・日本語 - 縦に|
lengthwise 【形】縦(方向)の、長い 【副】縦(方向)に、長く -
lengthwaysとは。意味や和訳。[副]形=lengthwise
Lengthyとはどういう意味ですか?
長ったらしい、無駄に長い、冗長な。 She died last night after a lengthy illness. 彼女は長く臥せった後夕べ亡くなった
「Long Way」とはどういう意味ですか?
《be a ~》遠い所にある、遠く離れている、遠方にある、前途遼遠 である、まだまだ先の話だ、まだずっと先のことだ、~どころではない・The future seems a long way off [to go] right now. : 現時点では、その未来はまだまだ先のようだ。
Google翻訳
lengthways
遠路
「レングス」とはどういう意味ですか?
レングスとは、「長さ」や「丈」の意味。 パンツにおける、股下の長さを指す。 足首まですっぽりと隠れる10分丈、スキニーパンツやレギンスによくある12分丈のことを「フルレングス」という。 ただし、ブランドやデザインによって、同じフルレングスでも長さが違う。
Lengthyとlongの違いは?
この間提出した英語のエッセイが戻ってきました。 先生からのコメントに”lengthy"という言葉があるのですが、”lengthy"はどういう意味ですか? 「lengthy」は「長ったらしい」や「長すぎる」という意味になります。 「long」と違って、基本ネガティブなニュアンスが含まれています
Longerとはどういう意味ですか?
長くなる・Your hair's getting longer. : 髪が伸びてきたね。
flamboyantの意味 - 英和・和英辞書
1 〈色彩などが〉燃えるような,あざやかな,けばけばしい;〈文体などが〉きらびやかな,華麗な;〈人・行為が〉
形容詞 · 派手な. marked by ostentation but often tasteless. 外観に特徴付けられるが、しばしば味気ない。
flamboyant
【形】 派手
【名】 ホウオウボク
/flæmˈbɔɪənt/ フラムボイエント安村
flamboyantの語源は、フランス語の「flamboyant」に由来しています。このフランス語は「flambeau」という言葉から派生しており、「フレームのように燃え上がる」を意味します。「flambeau」は「焰」や「火を灯した松明」を指し、その形状や鮮やかさから派生して、豪華さや華やかさを表現するようになりました。英語に取り入れられる際、形容詞「flamboyant」は、派手で目を引く、または気派手な様子を示す意味で使われるようになりました。この言葉は、特にファッションやアート、個人の性格など、色彩やスタイルが目立つ場合に用いられることが多いです。フランス語の「flamboyer」という動詞も関係しており、「燃え上がる」や「輝く」といった意味を持ちます。このように、「flamboyant」はその語源を通じて、派手さや華やかさといった概念を強く反映しています。
flamboyant は flambeau(大燭台)と同じ語源を持つ語で、燃えるタイマツのような、きらびやかな派手さ、あるいは、けばけばしさを表します。
2 〔建〕フランボワイヤン式の, 火炎式の[15-16世紀にフランスで流行したゴシック建築様式]. 名詞. 〔植〕ホウオウボク.
flamˈboi(y)ənt フラムボイェント安村
Flamboyantとはどういう意味ですか?
〔服装などが〕きらびやかな、派手な、飾り立てた・Rio's Carnival features the most flamboyant costumes in the world. : リオのカーニバルの衣装は、世界一きらびやかだ。
minnowの意味・和訳。【名詞】砂利の多い小川でよく見られる非常に小型の欧州産淡水魚
ˈminō ミノー安村
名詞
ひめはや
minnow
ざこ
minnow
鮠
minnow
ミノーとは何ですか?
「ミノー」は、英語で「小魚」の意味で、その名のとおり魚の形をしたルアー(疑似餌)です。 ルアー釣りで使うもののなかでももっとも一般的なルアーで、海、川問わずさまざまな魚を釣ることができます。
「ミノウ」とはどういう意味ですか?
み‐のう‥ナフ【未納】
〘 名詞 〙 まだ納めていないこと。 税金や料金などの納入が済んでいないこと。
「小さい」「分離された」などの意。接頭辞mono-(monopolyなど)の由来。
Snowy River Sausage Roll 100G
Product Details
Snowy River Sausage Roll is made with 100% Australian meat and has no artificial colours and no added preservatives.
Google翻訳
next time to off
次回は休みます
time-offの意味・使い方
代休{だいきゅう}◇【略】TOIL ・Since you came to work on Saturday, you can take time off in lieu next week. :
「leave it for next time」の意味・翻訳・日本語 - 次回にまわす|
Off to →「〜へ行ってくる・出かける」 · 「Off to」=「Going to」 · 「もう寝ます」を「I'm off to bed」と表現することもできる。
Google翻訳
how does it make you
それはあなたをどうしますか
ハウダビンクユゥ
もはや m も発してない感じだな。
Why does it make good business sense to self-publish? それはなぜ自己出版するよいビジネス意味を成しているか。
what difference does it make?の意味や使い方 それがどうしたというのか, かまわないではないか
Scourとはどういう意味ですか?
scour は「探し回る」という意味を持つ動詞の英語表現です。
なので、scour the newspaper と言うと「新聞(の記事)を探し回る」のようなニュアンスになります。
スカロップとはどういう意味ですか?

スカラップは、英語の「scallop」で「ホタテ貝」の意味。 ファッションでは、半円が横並びに連なることで、ウェーブ状になったデザインを指す。 その様子が、ホタテ貝の貝殻を並べたように見えることから名付けられたといわれている
スカラ か。
scouring · 〔汚れを〕こすり取ること、〔表面{ひょうめん}を〕すり磨{みが}くこと · 《scourings》こすり取った汚れ[かす] · 《scourings》もみ殻{がら}、穀物{こくもつ} ...
「scouring」の意味・翻訳・日本語 - scourの現在分詞。(…で)ごしごし磨く、 ごしごし洗う
Google翻訳
scouring
精錬
動詞
磨ぐ
sharpen, wash, grind, scour, hone, polish
scourの語源は、古英語の「scūr」や中英語の「scuren」に由来します。 この言葉は「掃除する」や「研磨する」といった意味を持ち、物を丁寧に磨いたり、清掃する行為を示しています。
scour
【動】 洗浄する、探り回る
/skaʊər/ スカワァ安村
さらに遡ると、古フランス語の「escourir」やラテン語の「excurrere」(出る、流れ出る)に関連しているとも考えられています。これらの言葉は「外に流れ出す」というニュアンスを持っており、何かを鋭くする、あるいは清掃するプロセスを象徴しています。時が経つにつれて、scourは物理的な清掃の意味から、おもに探索したり、調査するという意味でも使われるようになりました。現在では、特に情報を探し出したり、詳細に調べたりする行為を指すことが多いです。
scour の語源
これは、おそらく中世オランダ語のscuren、schuren(磨く、きれいにする)からきていて、さらには古フランス語のescurerも関係しています。
「scour」の語源・由来 「scour」の語源は、中英語の「scouren」や古い北欧語の「skura」といった言葉に由来する。 これらの言葉は、「磨く」「擦る」といった意味を持っ ...
scouring
【形】 徹底的に探す
/ˈskaʊərɪŋ/ スカワリン安村
また、scouringは「スカウア」というラテン語の「scourare」からも影響を受けており、こちらは「掃除する」「洗う」の意味を持っています。したがって、scouringは物理的な清掃や探し出す行為を表す言葉として発展してきました。このように、語源は物をきれいにする行為に根ざしており、現在の使用においても「隅々まで調べる」という意味合いで使われています。
sc- は「sk-」と発音される。 古インド・ヨーロッパ言語「*skei-」から生まれ cut, splitを意味する。 何故scienceはサイエンスと発音しkの ...
【他動詞】 水を流してきれいにする 捜し回る あさり回る 【不可算名詞】 流し 【自動詞】 捜し回る あさり歩く
scout 【名】偵察、スカウト、タレントスカウト、人材発掘係、偵察機、偵察者 【自動】偵察に出る、探し回...【発音】skáut【カナ】スカウト【変化】《動》scouts ...
「scout」の意味・翻訳・日本語 - 斥候(せつこう)、偵察兵、偵察艦、(スポーツ・芸能界などの)スカウト、偵察すること、捜し歩くこと、ボーイスカウト の一員、(Oxford ...
scouterという単語は、「偵察者」や「観察者」を意味します。 特に、特定の情報を探すために使われる道具や人を指します。
スカウター安村
安心してください 偵察してますよ。
Pokémon SCOUTER
好評スカウト中
スカウターとはどういう意味ですか?
高い機動力を持つ職業。
ドラゴンボールのスカウターとは何ですか?
約30年前にドラゴンボールの世界で描かれたスカウターは相手の戦闘能力を測る装置でした。 本学工学部川末紀功仁教授を中心とする研究グループが、AI(人工知能)とAR(拡張現実)技術を駆使して開発した装置は「豚の体重」を瞬時に可視化する「豚の体重が見えるめがね」です
就活のスカウターとは?
スカウターは、自社に適さない、あるいは定着しない人材を見抜くために活用される「不適性検査」です。 そのため、資質検査や精神分析では、マイナス面の分析に特化した設問がされます。 一般的な適性検査と異なるため、対策方法や回答方法について頭を悩ませている就活生が多いのが現状です。
スカウターを作ったのは誰ですか?
銘柄スカウターの開発者でありマネックス証券マーケティング部長の益嶋裕が銘柄スカウター活用術をご紹介します
クリリンの戦闘力はスカウターでいくつですか?
『ドラゴンボール』の魅力の一つに「戦闘力」がある。 「スカウター」を左目にかけることで、キャラたちの強さが数値化されるのだ。 たとえば悟空の初期の戦闘力は334、ピッコロは322、亀仙人が139、クリリンが206……という具合。
【可算名詞】 ボーイスカウト (Boy Scouts) の一員 《☆【用法】 《主に米国で用いられる》 ではガールスカウト (Girl Scouts) の一員にもいう》.
名詞. 偵察. an adult member of the Boy Scouts movement. ボーイスカウト運動の大人のメンバー
/skáutər/. [名]. 1 偵察者;内偵者 . 2 〔S-〕(18歳以上の)ボーイスカウト団員 .
スカウター検査の内容は何ですか?

スカウター能力検査は、言語(国語)系、数図(計算・図形)系の学力試験を「無料」でご利用いただけます 能力検査(学力検査)は、言語、計数・図形の基礎学力を測定します。 語句理解、計算基礎、統計、図形認識、法則理解、文脈理解、論理思考の7項目にわたる能力別評価を標準得点でアウトプットし、全国比較での能力水準を判定できます。
スカウターは誰が作ったのか?
ツフル人による発明 鳥山明がアニメオリジナルエピソードのために用意したメモによれば、「スカウターなど」はサイヤ人に滅ぼされた惑星ベジータの先住民族であるツフル人が発明したものという設定。 2014年の鳥山明のインタビューでは、スカウターはツフル人が発明したものにフリーザ軍の優秀な技師ギチャムが改造を施したと設定を追加。
フュージョンは誰の技ですか?
フュージョン 元々はメタモル星人に伝わる2人の戦士が融合して強力な戦士となる融合技。 孫悟空がセルの自爆で死亡した後、あの世のメタモル星人から教わった。
gungeとは。意味や和訳。((英略式))名ねばねば[べとべと]したもの━━[動]他〔通例受身形で〕…を(ねばねばしたもので)ふさぐ(up)≪with≫gungeの派生語gungy形 -
「gungy」の意味・翻訳・日本語 - ねばねばする;べたべたする
gungeは【不快で、柔らかく、汚れた物質、多くの場合、認識できないもの】意味として使われています。 読み方はɡʌndʒです。
グンジ安村
〈英話〉〔べとべとする〕汚れ、かす◆【語源】gunkからの派生語。
Gorgedの語源は?
これはフランス語のgorgier「飲み込む」(13世紀)から来ており、そこからさらにgorge「喉」(参照:gorge(名詞))まで遡ることができる。 この動詞が他の物を対象とする意味で使われるようになったのは15世紀後半である。 関連語:Gorged、gorging。
「Grudge」の語源は?
grudgeは「不当な扱いに対しての恨み」である一方、spiteは「軽い衝動的な恨み」のことです。 grudgeの語源は古フランス語のgrouchier(ぶつぶつ不平をもらす)から来ています。
「gunge」という単語の語源は不明ですが、イギリス英語の口語表現として使用されるようになったと考えられています。1970年代のスラングとしての起源があると言われており ...
ガウジとはどういう意味ですか?
ガウジ 断層運動が激しく起こると、断層面の部分にある岩石が摩擦などによって破壊され粉々になって粘土状になることがあり、これをガウジという
「Gauge」の語源は?
"gauge"の語源は、フランス語の"jauge"に由来しています。 これはもともと、水や液体の量を測るための器具を指していた言葉でした。 英語に取り入れられた際には、測定器具一般を表す言葉として拡張され、現在ではさまざまな分野で使用されています
断層ガウジとは何ですか?

断層ガウジとは、断層の運動によって岩石が粉砕され、粘土のように細かくなったものをいいます。
「cheeky」の意味・翻訳・日本語 - 生意気な、ずうずうしい
cheekyとは「生意気な」「元気な」「早い」といった意味を持つ、イギリスのスラングです。 子どもを叱るとき、冗談交じりに人柄を褒めるときなど使い、用途によって意味が ...
「Cheeky」の語源は?
「Cheeky(チーキー)」の語源は、主にイギリス英語で使われるスラングです。 字義通り「無礼な、生意気な」という意味があります。 その語源には、「頬」を意味する「cheek」という単語が関係しているとされています
形容詞
図太い
bold, shameless, cheeky
ちゃっかり
shrewd, calculating, nervy, pushful, cheeky
洒落臭い
impertinent, impudent, cheeky
生意気な
cheeky
遠慮の無い
unconfined, unfettered, exposed, fenceless, open, cheeky
/ˈtʃiːki/ チーキー安村
「Cheep」と「cheap」の違いは?
「cheep」と「cheap」は発音が似ているが、意味が異なる。 「cheep」は、鳥の小さな鳴き声を表す動詞であり、「cheap」は「安い」「低価格」という意味の形容詞である
動詞
ぴよぴよ鳴く
peep, cheep
「Cheep」とは何ですか?
「cheep」は英語の単語で、特に小鳥の鳴き声を表現する際に用いられる。 また、それを模した音や、小さな声で話す様子を描写する際にも使われる。 例えば、小鳥が巣から飛び立つ瞬間に発する「cheep」の音は、春の訪れを感じさせる情景を描き出す。
Cheapのスラングの意味は?
〈主に米話〉〔人が〕けちな、せこい、しみったれた・Don't be so cheap! : けちけちするなよ。
「チープ」は悪い意味ですか?
→「◯◯の質が悪い」 品質の悪さを表す時に使う「Cheap」は、値段が安いから質も低いというニュアンスになります。
「cheep」の意味・翻訳・日本語 - (ひな鳥などの)ピヨピヨ鳴く声、(ネズミなどの)チューチュー鳴く声
ぴよぴよ鳴くから せせこましい感じもするし 幼さと 程度の低さの image にも繋がるのか。
安価な、チープな、ちゃちな. 形. けちな、けち臭い、吝嗇な. 閉じる. cheap. 形. 安価な、安い、安あがりな
zany 【形】〔道化師のように〕おどけた 【名】 〔特に古典喜劇で主役などをまねる〕脇役の道化師 〔人を笑...【発音】zéini【カナ】ゼイニィ【変化】《形》zanier ...
「zany」の意味・翻訳・日本語 - (昔の)道化師の補助役、副道化役、ひょうきん者、おどけ者
Zanyの語源は?
zanyの語源は中世の舞台芸人の一種であるzanniから来ています。 zanniはイタリア語で「ジョバンニ(Giovanni)」の愛称で、ジャングル・ブックの「バルー(Baloo)」のように軽薄なお調子者のキャラクターを表現したものです。
zany
【形】 ばかばかしい、風変わりな
/ˈzeɪni/ ゼイニー安村
Zanyの例文は?
該当件数 : 4件
zany comedian. 《a ~》おどけたお笑い芸人[コメディアン] ...
have a zany sense of humor. おどけたようなユーモアを言う ...
have a zany sense of humour. 〈英〉→ have a zany sense of humor.
Google翻訳
it's no secret that monkeys like cars
猿が車が好きなのは周知の事実だ
何を隠そう感があるんだよな。
it is no secret that 〔that以下〕はよく知られている
breakの主な意味 · 1 〈物を〉壊す · 2 〈人(の心)を〉くじく · 3 〈さえぎる物を〉打ち破る · 4 〈継続を〉断ち切る
動詞
ブレーク
break, crash, batter, crush
ブレイク
break, crash, batter, crush
壊す
break, break down
壊れる
break, be broken
折れる
break, give in, be folded, turn a corner
割れる
break, crack, split, cleave, fissure, be smashed
切れる
expire, break, snap, break off, burst, be disconnected
割る
break, crack, divide, split, cut, smash
折る
fold, break
砕く
break, smash, pulverize
砕ける
break, be broken
切り出す
break the ice, cut, broach, quarry, break, cut and carry off
切り崩す
break, level, cut through, split
挫く
crush, break, sprain
張り裂ける
burst, break, split
劈く
pierce, break, tear, split, burst
欠く
lack, chip, break, crack
圧し折る
smash, break, destroy, crash, batter, dash
名詞
休憩
break, rest, intermission, recess
中断
interruption, break, suspension
切れ目
break, cut, gap, incision, pause, notch
休養
rest, recreation, break
切れ間
rift, break, interval
晴れ間
break
決裂
breakdown, rupture, break, disruption, split, breach
打開
break, solution, development
切目
cut, incision, notch, break, pause, gap
仲断
interruption, suspension, break
機宜
opportunity, occasion, chance, scope, break
スプリット
split, crack, division, break, fissure, cleft
穴
hole, pit, mine, opening, cavity, break
古英語のbrecan「固い物質を激しく分割する;傷つける、(約束などを)破る、破壊する、削る;突然入る、突破する;打ち破る、湧き出る;征服する、飼いならす」(四段活用の強動詞;過去形はbræc、過去分詞はbrocen)は、プロトゲルマン語の*brekananから来ており(古フリジア語のbreka、オランダ語の ...
breakの意味・使い方・読み方・覚え方 |
【語源】. 古期英語から; ⇒breach ·
そもそも breach の子孫だという。
ブレーキは英語でも「brake」ですが、発音は「ブレイク」になるため注意しましょう。また、サイドブレーキはアメリカ英語では「handbrake」ですが、 ...
ブレーキとブレイクの違いは?
BrakeとBreak
この2つもちょっとしたスペルの違いですが、意味は全く異なります。 “brake”は「ブレーキ」「ブレーキをかける」という意味。 どんな乗り物でもブレーキは車両を減速・停止させる働きをし、「壊す」「砕く」を表すもう一方の“break”のように何かを機能しない状態にするわけではありません。
Brakeの意味は?
ブレーキをかける,ブレーキがかかる;速度がゆるむ
She braked hard when she saw a child run out into the road. 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
ブレーキの語源は?
「brake」の語源は、古英語の「brecan」に由来する。 これは「壊す」や「砕く」といった意味を持っていた。 その後、中英語では「breken」に変化し、現代英語では「brake」となった。 速度を減速させることで、運動エネルギーを破壊するという意味で使われるようになった
Google翻訳
my work keeps stacking up
私の仕事は積み重なっていきます
Stackingとは何ですか?
スタッキングとは、一般的には積み重ねること。 オフィスレイアウトにおいてはオフィスが複数の階にまたがる場合に、部署や各種エリアをどの階に配置するか計画すること。 バーチカルゾーニングともいう。
stack upとは。意味や和訳。1 他自積み重ねる[重なる],((主に米略式))徐々に集める[集まる](pile up)1a 他自上空で旋回待機させる[する];渋滞させる[する]1b 自〈仕事 ...
「Rack Up」とはどういう意味ですか?
〔得点・勝利・大きな利益などを〕得る、獲得する・The baseball team racked up win after win until their star pitcher was injured. : 花形投手 がけがをするまで、その野球チームは勝ち続けた。
「Fullstack」とはどういう意味ですか?
フルスタック(full-stack)とは、複数の技術分野において、知識・スキルに深い理解があることを意味しています。 つまり、複数のIT分野に精通しており、複数の開発工程を一人で担当できるマルチなエンジニアのことを、一般に「フルスタックエンジニア」と呼んでいるのです。
動詞のRackの意味は?
蓄積する、ため込む、捨てずに取っておく・His old van had racked up more than 40,000 miles. : 彼の古いバンは走行距離 4万マイルになっていた。
ビジネスにおける「ラックアップ」とは?
「rack up」の意味・「rack up」とは
さらに広義には、何かを大量に、または連続して獲得または達成するという意味合いも含まれる。 例えば、ビジネスの文脈では、大量の売上を上げる、または多くの契約を獲得するといった状況に用いられる。
「棚上げする」の例文は?
「棚上げ」の例文・使い方・用例・文例
彼はその問題を無視することで,というよりむしろ棚上げすることで回避した
私たちはその問題を棚上げする。
貿易交渉は棚上げになっている。
その問題は当分棚上げだ。
これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Stick Upの英和訳は?
上に突き出る・He stuck up his fists and showed his anger. : 彼は拳を突き上げて怒りをあらわにした。 ・The nail that sticks up gets hammered down. : 出る杭は打たれる。
stick upの意味・使い方
~を支持{しじ}する・Thank you for sticking up for me. : 応援{おうえん}していただきありがとうございます。
stick upの意味 - 英和・和英辞書
1 他〈棒などを〉(上に)突き出す[立てる];自(上に)突き出る,(…から)出ている≪from,out of
「Stick Up」はスラングですか?
stuckはstickの過去分詞でありstick upは「ピストル強盗を働く」などの意のスラングだが、stuck-upはその意味から離れて、これだけでconceited(うぬぼれた)という意味の一個の形容詞であると考えてよい。
自ら突き出てしまう という。
Google翻訳
sticking up
突き出る
「stuck」は「stick」の過去形および過去分詞であり、「行き詰まって」「動けなくなって」「移動できなくて」といった意味を持つ英単語である。
Google翻訳
stuck
立ち往生
動詞
貼る
stick, paste
刺さる
stick, be stuck
刺す
stab, sting, prick, pierce, stick, bite
付ける
wear, attach, apply, put on, place, stick
取り付く
cling, stick, grapple, possess
関わる
affect, concern oneself with, have to do with, influence, stick
係わる
affect, concern oneself with, have to do with, influence, stick
貼り付ける
paste, stick, affix
吸い付く
stick
「stuck」は「動きたいのに身動きができない」という意味です。イメージとしては車のタイヤが泥にはまっている感じです。 たとえば. I'm stuck in traffic.
「Grabber」とはどういう意味ですか?
grabberという単語は、「つかむ人」や「手に触れやすいもの」という意味を持ちます。 具体的には、何かをつかむための道具や装置、または人の注意を引くための魅力的な要素として使用されることがあります
Attention Grabberとはどういう意味ですか?
1人のアメリカ人の乗客がツイートを投稿したのです。 grab「つかむ、わしづかみにする、ぎゅっとつかむ」、attentionを目的語にすると「強く注意を引く、注目を集める」という意味。
「Straphanger」とはどういう意味ですか?
Strapは「つり革」の意味、Hangerは「つるす人」。 ようするにつり革にぶら下がっている乗客のことを言うのですが、ニュースで使うときは電車でつり革につかまっている「乗客」をさすのではなく、電車を利用する一般客の意味で使います。 地下鉄のニュースになると必ずでてくる「Straphanger」
ストラファンガー安村
安心してください 掴まってますよ。
Pokémon Straphanger
好評乗車中
Attention getterとは何ですか?
アテンション・ゲッター(アテンション・ゲッター、Attention Getter)とは、広告において視聴者や読者の注意を引きつけるために使用される要素や技法のことです。 広告の効果を高めるために、目を引くビジュアル、キャッチーなフレーズ、ユニークなデザインなどが含まれます。
英語「grabber」の意味・使い方・読み方 |
【名詞】. データ取込み装置《一般にデータをデジタル形式でパソコンに取り込む装置; 特にテレビ画像の 1 こまを取り込むもの》
grabberとは・意味・使い方・読み方
名詞. 欲張り. an unpleasant person who grabs inconsiderately. 無分別に物を手にいれる不快な人。
attention-grabber 【名】 強く人目[注意]を引くもの[こと] 思わず目がいってしまう[目立つ]もの -
grabber
【名】 人を突然奪うこと
/ˈɡɹæb.ə(ɹ)/ グラバァ安村
grabberの語源は、英語の動詞「grab」に由来しています。「grab」は「つかむ」、「つかまえる」という意味で、物を素早く掴む動作を表します。この単語の起源は、古い英語の「grabban」にあり、さらに遡るとゲルマン語の「grabbō」や「grapō」に影響を受けています。これらはどちらも、物をつかむことを示す動詞です。 「grabber」は、この「grab」という動詞に接尾辞「-er」を加えた形で、「つかむ人」や「つかむ道具」という意味を持ちます。具体的には、注意を引くための物や人、または興味を喚起するための要素を指すことが多いです。例えば、広告やプレゼンテーションの中で「grabber」は視聴者の興味を惹くような強いイメージやフレーズを指すことがあります。このように、言葉の成り立ちがその後の意味にも影響を与えていることが分かります。
逆に意味に影響を与えない 言葉の成り立ちとは。
ear-grabberの意味 - 英和・和英辞書
[名](音声的に)人の注意を引きつけるもの,思わず耳を傾けてしまうもの,耳寄りなもの.
lapel-grabberとは。意味や和訳。[名]人のえり首をつかんで注意を引こうとする人,人の注意を否応なく引きつける人
grabberの語源は、英語の動詞「grab」に由来しています。 「grab」は「つかむ」、「つかまえる」という意味で、物を素早く掴む動作を表します。 この単語の起源は、古い英語の「grabban」にあり、さらに遡るとゲルマン語の「grabbō」や「grapō」に影響を受けています
「Grabber」とはどういう意味ですか?
不思議な形に簡単に変えられる木製ボール「GRABBER」は、つぶしたり握ったり、振ってカタカタしたり、赤ちゃんが手や腕を使って楽しく遊べる木のおもちゃです
グラバーと長崎の関係は?

【トーマス・グラバーとは】
幕末の動乱期の中、長崎で貿易会社「グラバー商会」を立ち上げ、イギリスから輸入した武器を薩摩や長州に売却するなど明治維新に大きな影響を及ぼした。 また、炭鉱開発ではイギリスから最新の機械を導入して、現在の長崎市にある「高島炭鉱」で本格的な採掘を開始し、近代化にも貢献。
坂本龍馬とグラバーの関係は?
坂本龍馬が、幕末に日本を動かした中心人物だったように、最近では扱われている。 そんなことはない! 龍馬はグラバーの手下である・・・グラバーは上海を本拠地としたイギリスの「武器商人」である。 武器を売って荒稼ぎするため上海から長崎に来た。
グラバーが日本に来た理由は何ですか?
必ずや満足いただける結果を出しましょう」。 グラバーは石炭の国際取引を巧みにこなし、彌太郎の期待に応えました。 その後三菱本社の渉外関係顧問に迎えられ、愛妻ツルと共に長崎から東京に移り住みました。 グラバーは彌之助、久彌にも、主に技術導入など三菱の国際化路線のアドバイザーとして仕えました。
グラバー(Glover)とは西洋で用いられる人名である。 概要グラバー(Glover)とは西洋で用いられる人名である。実在の人物トーマス・グラバー(Thomas Blake Glover)…
トーマス・ブレーク・グラバー(英: Thomas Blake Glover、1838年6月6日 - 1911年12月16日)は、スコットランド出身の商人。トマス・ブレイク・グローバーとも表記
武器商人として幕末の日本で活躍した。日本で商業鉄道が開始されるよりも前に蒸気機関車の試走を行い、長崎に西洋式ドックを建設し造船の街としての礎を築くなど、日本の近代化に大きな役割を果たした。
維新後も日本に留まり、高島炭鉱の経営を行った。造船・採炭・製茶貿易業を通して、日本の近代化に貢献。国産ビールの育ての親。
人物
編集
別荘のある奥日光に日本最初のフライフィッシングの文化を持ち込んだ。同地はフライフィッシングの聖地となっている[8]。
太宰府天満宮にある麒麟像をたいそう気に入っていたらしく、何度も譲ってほしいと打診していた。
キリンビールの麒麟は麒麟像と坂本龍馬を指しているとの説もある。
彼をスコットランド系のフリーメイソンリーとする説があるが、記録はない。グラバー邸内にはコンパスと定規を組み合わせたフリーメイソンリー特有のマークが刻まれた石柱があるが、これはもともとグラバー邸にあったものではない。フリーメイソンリーのロッジ(集会所)にあったものが1966年(昭和41年)に長崎市に寄贈され、長崎市によって観光目的で移設されたものである。長崎市もこの経緯を認めている[2]。
薩長が倒幕で使用した武器・弾薬、艦船などの7割近くをグラバーが調達したともいわれる[9]。
伊藤博文は、明治政府の高官となってからもグラバーと接触を保ち、私的にグラバーに意見を求めることもあったという[10]。
picnicとは。意味や和訳。[名]C1 (食事持参の)遠足,ピクニック;野外での食事(◇((英))ではピクニックの食べ物,((米))では郊外・自宅の庭などで焼き肉などを作る小さい ...
No picnicとはどういう意味ですか?
つまり、「全然楽じゃないよ!」という意味! 「楽じゃない」という意味の他にも、「大変」や「キ ツい」などという意味でも使われます。 冒頭の「It's」を省いて【No picnic.】 と 言うこともあります!
ピクニックはどういう意味ですか?
さて、日本語のピクニックは、もとはフランス語《pique-nique》 からきています。
ピクーニクー安村
Pokémon Picnic
好評ピクーニクー中
名詞
ピクニック
picnic

遠足
trip, picnic, hike
行楽
excursion, picnic, outing, pleasure trip
諸説あるようですが、その昔、牛飼いや羊飼いが《nique ささいなもの》で構成されたその日の最初の食事をとるために休憩をしたことが言葉のはじまりといわれていす
「picnic」は、元々はフランス語の「pique-nique」が由来となります。 「摘まむ」という意味の「piquer」と、「つまらないもの」という意味の「nique」が ...
ピクニックの起源は?
ピクニックの起源 ピクニックの始まりは15世紀のフランスと言われています。 貴族が狩猟遊びに使用人を同行させ、外で食事を楽しむ贅を尽くした上流階級の遊びがルーツです。 現在のスタイルに発展したのはフランス革命後の19世紀、裕福になったブルジョワジーといわれる市民がピクニックを楽しむようになりました
ピクニックの昔の言葉は?
ピクニック(英語: picnic、フランス語: pique-nique)とは、散歩などの途中に野外で食事をすること。 自然豊かな場所に出かけて、あらかじめ詰めて運んだ食べ物をそこで食べること。 日本語の古語では野掛け(のがけ)という。
ラテン語でnique ニクは大丈夫。
nique(フランス語)の日本語訳、読み方は - コトバンク 仏和辞典
nique /nik/. [女] faire la nique à qn …に軽蔑[あざけり]のしぐさをする;をばかにする,からかう
「pique」の語源・由来
「pique」は、フランス語の「piquer」から派生した言葉である。 元々は、「突く」や「刺す」といった意味を持っており、転じて「刺激する」や「怒らせる」という意味が付け加わった。 英語に取り入れられた際には、感情を刺激する、興味を引く、誇りをくすぐるといった意味に変化した。
英語の「pique」はどういう意味ですか?
動詞 立腹させる、憤慨させる、自尊心を 傷 きず 付 つ ける。 自慢する。 (興味などを)そそる
Gelato piqueとはどういう意味ですか?
ジェラート ピケについて
ブランド名は「アイスの生地」という意味。 ブランドコンセプトは「大人のデザート」。 着心地にこだわり、着る人それぞれのライフスタイルに合ったアイテムを”デザート価格”で実現した新しいルームウェアを提案している
Piqued とはどういう意味ですか?
好奇心をそそる・This information piqued the curiosity of scientists. : この情報は科学者らの好奇心をそそった。
ラテン語で Pique ピクはピケ。
pique の意味、語源・英語語源辞典 ...
あるいは、ラテン語のpicus「キツツキ」という言葉に由来するという説もあります(これは通俗ラテン語の*piccare「プリック、刺す」から派生してい
ピカチュウ〜ッ
pique
【動】 興味を引く
/piːk/ ピーク安村
piqueという単語は、好奇心や興味を引くことを意味します。例えば、「His story piqued my interest.」は「彼の話は私の興味を引いた。」という意味です。また、「A strange sound piqued my curiosity.」は「奇妙な音が私の好奇心を引き起こした。」という用例です。このように、piqueは何かに対する興味や関心を強めるときに使われます。シンプルなフレーズとしては「pique interest(興味を引く)」や「pique curiosity(好奇心をそそる)」があります。文脈によって細やかなニュアンスが変わるので、注意が必要です。
ピケ (布) (英: piqué、仏: piqué) - 表面に縄を密に並べたような感触がある厚手の布。 · ピケッティング (picketing) - 労働争議の際の労働組合側の戦術の一種。
ピケ (トランプゲーム) (piquet) - フランス発祥の歴史的なトランプゲーム。「ピケット」とも言う。
バレエ用語の一覧#ピケ (英: piqué、仏: piqué) - バレエのステップの一種。爪先で床を突くようなステップ。
パイク (pike) - 竿状武器(ポールウェポン)の一種。
piqueの意味 - 英和・和英辞書
1 〔通例受身形で〕〈人の〉感情を害する,〈自尊心を〉傷つける · 2 他((特に米))〈興味・好奇心などを〉刺激する
ピケとは。意味や使い方、類語をわかりやすく解説。布面に縄を密に並べたような畝 (うね) を出した織物。素材は木綿・ウールなどで、夏帽子・服地などに使われる。
「pick」の語源・由来
ゲルマン祖語で「つつく」「ついばむ」ということを意味する「pikkona」が中期英語で「突く」を意味する「picken」となり、最終的に「pick」へと変化したという説と、ラテン語で「突き通す」を意味する形容詞の「picky」が「pick」となったとする説がある。
実はゴルフという名前、世界最大級の海流である「メキシコ湾流」のドイツ語「Der Golfstrom」が由来だそうです。 ドイツ語で「Golf」とは湾や入り江を指す言葉です。
「golf」の語源は?
だから、ゴルフがスポーツのゴルフに由来していると思っている方が多いのでしょう。 でも、実はそうでもないのです。 ドイツ語で『Golf』とは、スポーツのゴルフのほかに『湾』とか『入り江』という意味があります。 つまりゴルフは、Golf Strom(メキシコ湾流)に由来しているのです。
もう1つちなみに、Golfという名前の由来に関してはスコットランド語の「Gowf(打つ)」が語源だというスコットランド説と、オランダ語の「Kolf(打棒)」 ...
「golf(ゴルフ)」の語源は、中世オランダ語で棒やバットなどを意味する「colf/colve」が由来とされる。14世紀頃にオランダで行われていた競技「kolven(コルフェン)」を ...
シャンク Shank の語源シャンクは、膝から足首の間の「すね」の意味。クラブのヘッドにはつま先(トウ)とかかと(ヒール)があって、足にも例えられる。シャフトを「脚」とすると、ヘッドとシャフトをつなぐ首ネックはシャンク(すね)に相当する。そこにボールが当たると、ボールは極端に右に飛び出す。それをシャンク、またはsocket(ソケット)ともいう。ソケットは差込穴の事。ちなみに、ソールは「足の裏」である
ゴルフの起源、3つの説・オランダに発祥したヘットコルベンという球技からゴルフの原型が生まれ、それが船乗りや貿易商によって、スコットランドに持ち込まれたという説(オランダ語のcalfが語源)
・スコットランドの羊飼い達が、自然発生的・本能的に丸い石や木球を打って遊び、それが次第に発達したという説(スコットランドの古語golf、goffが語源)
・ローマ帝国のJ・シーザーがBC55年、スコットランド迄領土を拡大したとき、パガニアという革製羽毛球を打つ球技を伝え、土着化したという説(ラテン語のglobeが語源)
フェアウェイの語源 Fairwayもともと「航海用語」で、岩礁と岩礁の間の「安全な航路」を意味する
アンジュレーションの語源 Undulationコース上の雲起伏、特にグリーン上のうねりのことをアンジュレーションという。もともとは、ラテン語で波打つという意味である。最近サンドグリーンの普及により、多少の大雨でも吸収排水できるようになった。単純な勾配にして、グリーンの外に強制排水する必要がなくなったため、グリーンの表面形状をポテトチップのように複雑にし、ホールロケーションを多くしている。ホールによっては、前後左右からの傾斜でスネークするように曲がるラインが生まれ、コース攻略が重要となり、精度の高いアプローチも要求されてくる。日本の2グリーン制のコースだと、グリーンの大きさ、高低差、形状の複雑さで、造成に制約を受けることが大きい。それが国際級のプロを育てない理由だスともいわれている
理由だス。
そうだす そうだす。
おさるのジョージ Channelは 7年前に登録してるから めちゃくちゃ動画があるんだけど とりあえず全編 目を通すだけでも何ヶ月 かかるか分からんな。
「Raise money」とはどういう意味ですか?
「raise money」の意味・「raise money」とは
「raise money」とは、資金を集める、または調達するという意味である。
お金に対して「Raise」の意味は?
「raise」と「rise」はどちらも「上がる」という意味を表すことができますが、「raise」はお金に対して使うと「整える」や「資金する」という意味になります。
資金する。
敷金礼金資金する。
Riseとraiseはどう違うの?
「rise」は何かが自力で上がる場合に使います。 「raise」は誰かが何かを上げる場合に使います。 「日が昇る」「煙が立つ」などは「rise」を使います。 「値段を上げる」「手を挙げる」などは「raise」になります。
Dumb moneyとはどういう意味ですか?
"ダムマネー(dumb money)"とは、文字通りの意味だ。 ダムマネーとは、通常、ビジネスの成長に実質的な影響力を持たない資本以外には投資しない投資家のことを指す。 残念ながら、多くの起業家や創業者は、頻繁かつ容易に避けられるミスを犯すことで、すぐに "頭の悪い(dumb)起業家"として終わる可能性がある
Hush moneyとはどういう意味ですか?
ある事を秘密にしておくことをある人に保証してもらうために支払われる賄賂
英語で「what little money」とは何ですか?
what little moneyを含む英語表現
(人)のなけなしの金・I'll give you what little money we have. : なけなしのお金をあげる。
「Smart Money」とは何ですか?
経験豊富な賭博師や投資家が、賭けたり投資する金銭(特に内部情報を得ている場合)。
raise money 金を工面する、金[資金]を集める、資金を調達する、金策する、募金する
「expedition」の意味・翻訳・日本語 - 遠征、(探検・学術研究など一定の目的をもつ)旅行、探検旅行、遠征隊、探検隊、急速、迅速|
expeditionはex「外に」+「足を運ぶ」ので「遠征、旅行、探索」という意味です。 polar expeditionは「北極探検」です。 アメリカの旅行会社Expedia「エクスペディア」も「外に足を運ぶ」が語源です
語源は、ex(外に)+ped(足)+tion(名詞語尾)→「足枷を外して自由にする」ということ。ここから、「迅速に送る(=足枷がない)」「準備をする(=足枷を外す)」 ...
expedition は ex「外へ」pede「足」tion「こと、もの」が語源で、「足かせを外すこと、それにより素早く行動できること」と解釈でき、「遠征、探検、迅速さ」を意味し ...
「unsettle」の意味・翻訳・日本語 - (…を)乱す、(…の)心を乱す、落ち着きを失わせる、(…を)不安にする、具合を狂わせる|
Unsetとは何ですか?
unset は CSS のキーワードで、プロパティをリセットし、親から自然に継承された場合は継承値、そうでなければ初期値を設定します。 言い換えれば、前者の継承プロパティの場合は inherit キーワードのように動作し、後者の非継承プロパティの場合は initial キーワードのように動作します。
Unsettlingとはどういう意味ですか?
unsettlingの意味・説明
unsettlingという単語は、「不安を引き起こす」という意味を持ちます。 何かが予期せぬ状況や感情を引き起こし、不安や心配を抱かせるような、心を不安定にさせるような状況や物事を表現する際に使用されます
Unsettledの読み方は?
ùn・séttled. 1 〈人などが〉定住しない;〈土地が〉定住者がいない .
動詞
不安にする
perturb, unsettle
小文字の d を 逆さにすると q になる。
確かに D と Q はなぜか 相性が良い気がする。
なんか隣にまた 足の裏を向けて足組んでる奴がいるのだが スーッスーッ みたいな気配が 煩わしいな。
何か自分だけが この宇宙で特別に 不幸であるか 特殊な運命を背負わされているか 自分を中心に地球が回っているとでも思っているのか という青年にありがちな 感じだが。
指の骨 ポキポキもやり始めちゃったぞ。
しかし コイツはそんなに真剣に スーッスーッ 息を上げて何をやっているんだ?
ran on. 1. 走り回る. ... ころがっていく, ころがって進む. ... 跳び込む. ... 1点を入れる. ... あふれ出る. ... 跳び出る; 飛び降りる. ... 前へ走る. ... 飛び回る. ...
ランオンとはどういう意味ですか?
ランオン(英: run-on)とは、ガソリンエンジンでエンジンのスイッチをオフにして点火を止めてもエンジンが回転し続ける事を言う
Ran into の意味は?
偶然[ひょっこり・ばったり・思いがけなく・偶発的 に]~に出会う、~に出くわす[遭遇する]、~と鉢合わせする・I ran into Steve last night at the supermarket. : 私は、昨晩、スーパーでスティーブとばったり会った。
渦の中に巻き込まれる感じか。
RAN OFFとはどういう意味ですか?
もともと“run off with something”で「〜を盗み去る」という意味になります。 ケンブリッジの英英辞典にはこんな例文がありました。 The dog ran off with my shoe. 「犬が私の靴を持って行っちゃった」ということでしょう
ran onの意味・使い方
increase one's range of products 〔会社や店舗などが〕商品の幅を広げる -
ran on の意味か?
run on · どんどん進む、進行{しんこう}する、切れ目なく続く、走り続ける、書き続ける、話し続ける、しゃべり続ける · 《編集》追い込みになる · 〔文字{もじ}が〕続け書きと ...
《open radio access network》無線通信によるネットワーク(RAN)で用いられる技術をオープン化したもの。アンテナ設備・基地局・回線制御装置などの技術仕様をオープン ...
Turnonとはどういう意味ですか?
(人)を引き付ける、(人)を刺激する、(人)を熱狂[興奮・夢中に]させる・The crowd was turned on by his campaign speech. : 群衆は彼の選挙演説 に興奮させられた。
スイッチが入る感じか。
Google翻訳
glandly
偉そうに
「gladly」の意味・翻訳・日本語 - 喜んで、快く|
Gladlyとはどういう意味ですか?
意欲的な態度で。
英語のGladlyの例文は?
gladlyの基本例文
She gladly accepted the job offer. 彼女は喜んでその仕事のオファーを受け入れた。 I would gladly help you if you ask. もしお願いされたら、喜んで手伝います。
I'm gladとI'm happyの違いは何ですか?
Happyは直接的な感情です。 Glad は感謝の気持ちを表し、Happy ほど強い感情ではありません。
gladly 【副】喜んで【発音】glǽdli【カナ】グラドゥリィ
gladly の意味: 喜んで; 「Old English」の意味は「古英語」で、「glædlice」は「喜んで、親切に、自発的に」という意味です。また、「明るく輝く、楽しい、愉快な」 ...
英語「gangly」の意味・読み方・表現 |
【形容詞】. 1. やせて背が高い(tall and thin); 2. 背が高く、細く長い細長い手足を有するさま(tall and
ganglyとは。意味や和訳。[形](-gli・er;-gli・est)=gangling
glandly を知りたいんだけど gladly しか出てこない。
なんか 自販機の業者か という位 すげぇ小銭 ジャラジャラ 言わせてる婆さんがおるな。
なんか いい大人が ガチャガチャ をやっとるが 大人が遊びで ガチャガチャをやるとは思えんから mania か何かかな。
小銭ジャラジャラ婆さん まだやっとるわ。
もう 小銭の音を聴きたいだけ という感じもあるな。
しかし ガチャガチャ とは恐ろしいもので それが置いてあるだけで 最早 何か 施設の目的がすり替えられてしまう感じもある。
実際 小さい子供があれほど 駄々をこねるのは 明らかに 射幸心 を煽ることで 人間の原始的な 欲求本能を司る脳の 部位を刺激しているに違いない。
つまりこれも kind of Neuro Marketing ある種のニューロマーケティング と言える訳だが 果たしてこれがどこまで 社会的に認められるべきなのかは難しい議論ではある。
射幸心を煽っているのは Pachinko 等のGamble もそうだが 日本の法律では一時的で無くなるもの 例えば 昼飯 等は法の範囲内で認められているようだ。
テレビでおなじみ「負けたら食事代おごり」のゲーム 「賭博罪」には ...
Oct 19, 2013 — なるほど、関係者がその場で消費する食べ物や飲み物、その支払いを賭けて行うゲームは賭博罪に
ギャンブルに関する日本の法律は?
賭博は刑法185条、186条で規定された犯罪類型の一つです。 第百八十五条 賭博をした者は、五十万円以下の罰金又は科料に処する。 ただし、一時の娯楽に供する物を賭けたにとどまるときは、この限りでない。 第百八十六条 常習として賭博をした者は、三年以下の懲役に処する。
ご飯を賭けるのは違法ですか?
賭け麻雀は「賭博」行為にあたり、原則として違法です。 ※例外的に、「一時の娯楽に供するものを賭けたにとどまる」(刑法186条1項但書)に該当する場合、違法とはなりません。 具体的には、「負けた人が食べ物や飲み物をおごる」というような場合があげられます。
ジュースを賭けてじゃんけんは違法ですか?
賭博罪の成立要件を厳密にとらえれば、たとえば「じゃんけんで負けたほうがジュースをおごる」といった行為も犯罪になってしまいます。 ただし、賭博罪には特例が設けられています。 「一時の娯楽に供する物を賭けた場合」は、賭博罪による処罰を受けません
「一時の娯楽に供する物」とは?
「一時の娯楽に供する物」とは、「関係者が即時に娯楽のために費消するもの」のことです(大判昭和4年2月18日)。 たとえば、友人同士で飲食物やたばこを賭けるようなケースが典型例として挙げられます。
裏返すと 日本では資産性のあるものは 賭け事の対象にしてはならない と言っているようにも思える。
ギャンブルは射幸心を煽り 風俗を見出し 子供の教育上も宜しくないから 一切禁止である というなら 筋も通っているし 納得がいくが "一時の娯楽に供する物" なら OKである というのは 政府が部分的に 麻薬を認めているようで不思議な感じもある。
また 咳き込み爺 出てきちゃったけど こういうのにかぎってマスクも 手で抑えることもしない。
違法ではないギャンブルは?
競馬、競輪、競艇、オートレースなどのギャンブルはそれぞれ法律で認められています。 全て公営です。 公営ギャンブルは賭博の公平性について安全と言えますが、依存症や破産という問題については違法な賭博と同じく危険視されています。
賭博の公平性について安全 というのも 麻薬の依存性について安全 と言われているようで 不思議な文章である。
どこからが賭博とみなされるのか?
賭博とは「①勝敗が偶然の事情により決定されること、②その勝敗により財物や財産上の利益の得喪を争うものであること。」 とされています。 この両方が認められると賭博罪が成立することになります。
そもそも 世の中の現象のほとんどは 偶然の事情により決定される感じもある。
ここでは あらゆる物事を 因果関係に結びつけ 科学的に 国家が 統御 差配するのだ というような意思が感じられる。
ゲームでお金を賭けることは違法ですか?
お金を賭けて競技やゲームを楽しむことは、日本においては原則として全て賭博として禁止されています。 いやいや、競馬やパチンコは普通にお金を賭ける形で運営されているし、CMもやっているじゃないかというツッコミも当然のことですが、これらは競馬法や風営法といった法律の規制のもとに適法に運営されています。
日本で合法なギャンブルは?
現在、日本には以下の4つの公営ギャンブルが開催されています。 経済産業省が所管する競輪とオートレース、国土交通省が所管する競艇、そして農林水産省が所管する競馬です。 この他、文部科学省が指導監督するスポーツ振興くじ(toto)もよく知られていますが、なぜ国の機関がギャンブルを運営するのでしょうか。
富くじは違法ですか?
富くじ授受罪は、刑法187条3項にきていされています。 刑事罰については、富くじ発売罪が2年以下の懲役または150万円以下の罰金、富くじ取次ぎ罪が1年以下の懲役または100万円以下の罰金、富くじ授受罪が20万円以下の罰金と規定されています。
パチンコはなぜ賭博にならないのですか?
パチンコは三店方式のため賭博にあたらない
パチンコが賭博として罪に問われないのは、三店方式により運営しているためです。 三店方式により、お店がお客さんに対して直接賞金を支払っているわけではないため、賭博にあたらないとされています。 三店方式では、お客さんがお店へお金を支払い遊ぶための玉を受け取ります。
ここでは パチンコ玉 というものが 遊戯の道具であると同時に 一時的な通貨の役割を 果たしているのだろうか。
パチンコ店はなぜ捕まらないのか?
法律の抜け穴 そのためパチンコ店は、法律に引っかからないように、客に現金を提供しなければなりません。 そのために用いる仕組みが三店方式なのです。 特殊景品を提供するパチンコ店と、特殊景品を買い取る古物商は表向きは無関係であるため、取り締まりの対象にならないのです
英語「water jacket」の意味・使い方・読み方 |
【名詞】【可算名詞】. 【機械】 水ジャケット 《機械・エンジンなどの過熱冷却用装置》.
機械を冷やすためにその回りを取り巻く水の入った容器。特にエンジンのシリンダーブロックの回りのもの
ウオーター‐ジャケット【water jacket】. の解説. 内燃機関でシリンダーの周囲に設けられた冷却水の通路。水套 (すいとう) 。水ジャケット。
エンジンのウォータージャケットとは何ですか?
ウォータージャケットとは、シリンダー周囲に設置されている冷却水用通路のことで、ジャケットは覆いの意。 シリンダーブロック、シリンダーヘッド内部に作られ、エンジンの下から上へと水が流れることで、シリンダーや燃焼室などが冷却される。
英語のジャケットは、15世紀になってフランス語のJaquetteが転じてJacketと呼ばれるようになったとのことです。 もともとは中世の男性が鎧の下に着用した胴着のことを、フランス語と英語でJaque/Jack/ジャックと云われ、同時にこの言葉は当時農家の男性が着ていた事もあって、百姓を意味していたようです
jacketは中世ヨーロッパの兵卒の着衣を指す古いフランス語jaquet から英語に入った語。 現在は単に「上着」を指す語で、しばしばcoat(上着)と同義に使われます。
/ˈdʒækɪt/ ジャケット安村
jacketの語源は、古フランス語の「ジャケ(jaque)」に由来しています。この単語は、元々は小さなジャケットやコートを指していました。さらに遡ると、中世のラテン語「jacca」から派生しており、これは「小さな服」や「外套」を意味していました。このように、jacketは体を温めるための羽織りとしての役割を持つ衣服を指す言葉として進化してきました。 英語においては、16世紀にこの単語が利用されるようになり、特に男性のための短い羽織りを指すことが一般的でした。その後、jacketは様々なデザインや用途に応じて発展し、今日では防寒やファッション、特定の職業に合わせた特別なジャケットなど、多様なスタイルで用いられています。なお、別の言葉「ğacket」は、現代英語において特に柔らかい素材のジャケットを指すことがありますが、基本的な意味は同じです。こうした語源を知ることで、言葉の変遷やその背景を理解する手助けになります。
ジャケットの定義とは?

「ジャケット」とは、腰丈から尻丈くらいの丈の上着のこと。 以前はブルゾンよりかっちりとしたデザインの上着の総称として使われていましたが、最近は明確な違いはなくなりつつあります。 また、似た言葉の「MA-1」はアメリカ軍が着ていたジャケットをモデルにしてつくられた、ナイロン製のジャケットのこと。
Google翻訳
wind someone up ワインドサムワナップ
誰かを巻き上げる
wind someone up
(その人を)怒らせる
put the wind up 《~ someone》〔恐怖などで〕(人)の呼吸を激しくさせる、(人)を怖がらせる[びっくり...
イギリス英語では「wind someone up」というフレーズは、誰かを苛立たせることを意味します。
"to wind up ~"(動詞)は「~にいる羽目になる、~に入る羽目になる」「結局~になってしまう」を意味します。悪いことに限りません。
ワインのComplexityとは?
ワインの「複雑性」とは、香り・味わいともに要素が多く多層的/重層的であること、そして底の見えないような奥行き・深遠さを感じさせることだと思います。 一言で端的には表現できず、様々なイメージや言葉が浮かび、自然と言葉が多くなってしまう。
「Wind down」とはどういう意味ですか?
句動詞の"wind down"は「巻いたぜんまいなどが緩む」から広がって、記事にあるように「(緊張などを)緩和する」や「段階的に終える」「終わりに近づく」なども意味します。
白ワインは回さないのはなぜ?
白ワインは液体をクルクル回さない!ってホント!? ワインの液体をクルクル回すことを「スワリング」といいます。 これは、ワインの香りを引き立てる行為ですが、一部のワインのマナーには、 白ワインでは温度が変わるため回さないのがマナー
Wind upの発音は?
wind upの意味
"wind up" とはどういう意味ですか? Wind up にはいくつかの異なる定義がありますが、この場合は〜を終える、〜を終わりにすることを意味します。 発音は [why + nd] です。
顔を赤くさせるのが wind up なら 白くさせるのは wind down か。
何か 偉大な物は既に UK にあり US はそれを拡大再生産している という感じが 無きにしも非ず という感じはある。
「chap」の意味・翻訳・日本語 - 男、やつ、(皮膚・唇などの)ひび、あかぎれ、荒れ|
Google翻訳
chap in a hat
帽子をかぶった男
CHAPとは何の略語ですか?
CHAPはChallenge Handshake Authentication Protocolの略称で、PPPリンクの確立時に使用される認証プロトコルの一つです。 CHAPはユーザー名とパスワードを使用して、リモートアクセスサーバーに接続しようとしているユーザーを認証します。
「Crusher Hat」とはどういう意味ですか?
坩堝(RUTSUBO)とは? 種々さまざまなものが混ざっている状態を表す言葉「るつぼ」。 多民族が混在するNew York Cityを「人種の坩堝」と形容した事により誕生した言葉である
クライキーの意味は?
その12: Crikey(クライキー)
Crikey! It's bitter! (ありがとう。 うわっ、なんやこれ! 苦っ!)
PAPまたはCHAP どっち?
CHAP は PAP よりも強力な認証方法です。 CHAP では、シークレットがリンクを通して送信されることはなく、リンクしている間は侵略から保護されます。 したがって、PAP と CHAP の両方の認証を使用する場合は、CHAP 認証が最初に行われます。
スラングで「Chops」とは何ですか?
〈話〉~に舌なめずりする・He licked his chops at the thought of his married life with her. : 彼女との結婚生活 を思うと舌なめずりしたくなる思いだった。
「at the drop of a hat」の意味・翻訳・日本語 - 合図ひとつで、早速、すぐ、喜んで|
chapとは。意味や和訳。[動](~ped;~・ping)1 自〈皮膚・手などが〉(寒気などで)荒れる,ひび割れする,あかぎれができる;他〔通例受身形で〕〈寒気などが〉〈皮膚など ...
「Chapter」の語源は?
「Chapter」の語源は、ラテン語の「capitulum」に由来しています。 これは、「小さな頭」という意味で、ローマ帝国時代には軍隊において部隊を分けるために使われていました。
ネットワークでCHAPとは何ですか?
IT用語「CHAP」は、電話回線を通じてインターネットに接続するPPPプロトコルで用いられる認証方式です。 パスワードなどの認証情報を暗号化することで高い安全性を確保しています。
「versatility」の意味・翻訳・日本語 - 多才、多芸、多能
versatilityとは。意味や和訳。[名]多才,万能;多目的,多機能性
/ˌvəɹsəˈtɪlɪti/ ヴァーサティリディ安村
versatilityの語源は、ラテン語の「versatilis」に由来しています。この言葉は「回転する」「変わる」という意味の「versare」に基づいています。「versare」は「回る」や「変化する」を意味し、さらに「vertere」という語根から派生しています。「vertere」は「向ける」「転換する」という意味を持ちます。このことから、「versatilis」は「多くの面を持つ」「変化に富む」というニュアンスを帯びていきました。 英語に取り入れられてからは、名詞形の「versatility」が、「多様性」や「適応能力」を指す言葉として広まりました。このように、versatilityはもともと「回転」や「変化」から派生した言葉であり、使い方や応用力が豊かであることを示しています。
ダイアゴナル(diagonal)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説
1 対角線。また、斜めの線。「—ライン」. 2 斜め45度の文目 (あやめ) を特徴とする毛織物。冬物衣料に多く使われる。
diagonalとは。意味や和訳。[形]1 《数学》対角線[面]の2 斜め(模様)の,あや(織)の━━[名]C1 《数学》対角線[面]2 斜め(模様),あや(織)diagonalの派生語diagonally副 ...
diagonal
【名】 対角線
/daɪˈæɡənəl/ ダイアゲノォ安村
diagonalの語源は、ラテン語の「diagonalis」に由来しています。この言葉は、「dia-」という接頭辞と「gonalis」という語根から成り立っています。「dia-」は「横切る」や「通り抜ける」を意味し、「gonalis」は「角」を指します。この2つの要素が組み合わさることで、対角線や斜めの意味を持つ形となりました。
Catchphrase is a British game show based on the short-lived American game show of the same name. It originally aired in the United Kingdom between 12 January 1986 and 23 April 2004.[5] A revival premiered on ITV1 on 7 April 2013 and is still running as of 2024
キャッチフレーズは、1986年の初回から1999年まで北アイルランドのコメディアン、ロイ・ウォーカーが司会を務め、毎週夜に放送された。 2000年にニック・ウィアーが番組を引き継ぎ、2004年4月23日の第16シリーズ終了まで司会を務めた。最終シリーズではウィアーに代わってマーク・カリーが司会を務め、昼間の時間帯に移り、2002年6月24日から12月19日まで放送された。
2012年8月27日、STVスタジオとデジタルライツグループ(DRG)によって、新しい司会者スティーブン・ムルハーンを迎えた復活パイロット版が制作された。オリジナルのフォーマットはそのままだが、出場者は2人から3人になり、番組も新しい3Dグラフィックスと新しいエンディングゲームで更新された。[ 7 ] [ 8 ] 2012年10月9日、ITVはパイロット版の成功を受けてフルシリーズを発注したことを発表した
オリジナルシリーズでは、男性1人と女性1人の出場者が、青い演台と赤い演台(ロイ・ウォーカー時代)と紫の演台とオレンジ色の演台(ニック・ウィアー/マーク・カリー時代)に立ち、BGM付きのアニメーションで表現されたおなじみのフレーズを答えるというものでした。この番組のマスコットである金色のロボット「ミスター・チップス」は、多くのアニメーションに登場します。この番組の復活版では、同じ形式が維持されていますが、出場者は3人で、性別は特に考慮されていません。
キャッチフレーズは、イギリスの番組の元となったアメリカのシリーズを制作したスティーブ・ラドッシュの作品であり、このため、彼はこの番組の制作者としてもクレジットされている(プロデューサーのマーティ・パセッタと配給会社のテレピクチャーズも同様)。
原題は「Chariots of Fire」、直訳すれば「炎の戦車」。 この戦車とは映画『ベン・ハー』などに登場する古代ローマの1頭ないし複数頭立ての馬車をさす。 戦場では、これに乗った将軍が指揮を執った。 目標や使命感のために邁進する姿を 喩 たと えたのかもしれない。
映画「炎のランナー」のモデルは誰ですか?
1924年のパリ大会で活躍したエリック・リデルという陸上競技の金メダリストをご存じでしょうか。 彼は1981にアカデミー賞作品賞を受賞した映画「炎のランナー」の主人公のモデルとなった人物です。
炎のランナーの原作は?
ところで、『炎のランナー』には原作にあたるものがない。 すべてのきっかけは、伝説的なプロデューサー、デヴィッド・パットナムがオリンピックに関する本の中に、かの「牧師ランナー」にまつわる小さな記述を見つけたことだった。
炎のランナー 何オリンピック?
解説 1924年のパリ・オリンピックに出場した二人のイギリス青年を描く。 実話の映画化。 製作はデイヴィッド・パトナム、製作指揮はドディ・フェイド、監督はCM出身で、これが第一作になるヒュー・ハドソン。
Chariots of Fire 【映画】炎のランナー◇英1981年《監督》ヒュー・ハドソン《出演》ベン・クロス、イアン...
chariot of fire (火の戦車)というのは、旧約聖書の、預言者エリヤが天に昇る話のところに、出てくるもののようですね
炎のランナーの名シーンはいつですか?
BBCによると、『炎のランナー』の名シーンが再現されたのは、聖火リレー開始から26日目の現地時間13日のこと。 聖火はスコットランド・セントアンドリュースに到達し、トローチを掲げた13歳のジョセフ・フォレスター君を先頭に、人々は一団となってウェスト・サンズという名のビーチを走り抜けた。
ハロルドとはどういう意味ですか?
ハロルド(Harold)は、主に英語圏の男性名、姓。 古英語で「英雄的な導き手」 (heroic leader)という意味。 愛称・短縮形は、ハリーまたはハル
butterfly ball 〈俗〉《野球》〔チョウがフワッと飛ぶような〕ナックルボール(knuckleball) -
Butterflyのスラングの意味は?
実は“butterfly”には、不安や緊張、ドキドキといった意味合いがあるのです! つまり「I have butterflies (in my stomach).」 で、(不安や緊張などで)胸がざわめく、落ち着かない、緊張するという意味に
butterfly valve【意味】ちょう形弁; バタフライバルブ; バタフライ弁
butterfly の意味: 蝶; 昼間に活動する鱗翅目昆虫の一般名。古英語の buttorfleogeは、明らかに butter(バター)+ fly(ハエ)から成るが、その名前の意味は不明である。
ガムランボールは別名「ボラ・ミンピ(ドリーム・ボール)」とも呼ばれており、身に着けていると「願い事が叶う」「幸運を呼ぶ」と伝えられています。
バタフライバルブ · 1)ボデー内でステム(弁棒)を軸としてジスクが90度回転するバルブです。 · 2)面間寸法が最も小さく、コンパクトであり、質量が軽く、取り付け・取り外しが ...
蝶の隠語の意味は?
蝶は「移り気な女」の象徴
蝶には「移り気な女」という意味もあります。 男をとっかえひっかえする女のありようを、花々を次から次へと飛び移る蝶の姿にたとえた表現です。 特にあちこちの社交の場をを渡り歩く社交的な女性は social butterfly といいます。
Catchphrase で解答者の女性が Butterflyball と答えるも 不正解の場面。
しかし KnuckleBall を言っているとは思えず よく分からんな。
take a gander 〈話〉ちらっと[ちらりと・ちょっと]見る、瞥見する -
take a gander. 1. 腰掛ける, 座る. ... 落馬する. ... 回り道で行く. ... 垣根を跳び越す. ... とりでを奪取する. ... かぎたばこを 1 服吸う. ... むちでぶたれる. ... 収賄(しゆうわい) ...
Take a Gander"は、何気なく、または簡単に何かを見たいときに使用できます。これは、ざっと見るか、ざっと見ることを意味します。たとえば、新しい服について意見を求め ...
gander は「雄のガン(ガチョウ)」だけど、take a gander at は「ちらっと一瞥する」って意味の俗語。 “Hey, take a gander at them moccasins!”
これはガチョウが首を伸ばしている様子からきているようです。 同じように、“take a gander at”もガチョウが首をキョロキョロと動かす仕草から意味が派生 ...
元々 Butterflyball という言葉があり それが野球のKnuckleBall の様に 形容された という可能性もあるな。
そもそも UK はクリケット🏏 だ という。
「cricket」の語源は、古フランス語の「criquet」であり、「ゴールポスト、棒」という意味がある。 これは、スポーツとしてのクリケットで使用されるバットの形状に由来しているとされる。 また、昆虫としての「cricket」は、その鳴き声が木を叩く音に似ていることから、同じ語源を持つと考えられている。
クリケットはどんなスポーツですか?
クリケットの概要 クリケットは、11人で1チームを構成し、攻撃と守備を1イニングずつ交互に行い、総得点の多い方が勝ちとなる競技である。 何よりもフェアプレーと社交を重んじ、純白のユニフォーム、芝生のグラウンド、試合中のティータイムなど優雅な雰囲気をもつのが大きな特徴となっている。
Cricket Insectの日本語訳は?
コオロギはcricketと呼ばれる昆虫です。 複数形は"crickets"です。 コオロギの鳴き声は、chirping sound(リンリンという高い鳴き声)と呼ばれています
英国古来の球技。11人一組でチームをつくり、攻守に分かれて試合をする。投手の球を打者がバットで打ち、相対して立てたウィケット(三柱門)の間を走って得点を争う。
cricket
【1名】
《昆虫》コオロギ◆不可算
《crickets》〈俗〉誰も何も言わない状態、完全な[気まずい]沈黙、シーンとしている[しまう]こと◆【語源】コオロギたちの鳴き声(が聞こえる)⇒ 人の声がしない・ものすごく静か◆【参考】could hear crickets chirping
バッターが打ちにくいように、ボールをワンバンドさせて投げ、ウィケットを倒す事を目的とする。投球は片側のウィケットから反対側のウィケットに向って投げ、規程投球数6 ...
スタートレック・シリーズでは、艦長の書く「航海日誌(Captain's log)」が番組冒頭のナレーションに用いられており、船長の心境を表すと共に、視聴者への状況の説明として使われている。 また、番組の終了間際に「航海日誌補足」がエピローグや後日談として語られる。
公用航海日誌の英語は?
船長は航海中に発生した海難・航路変更・在船者の死亡および行方不明などについてこれに記入し報告する義務がある。 そのためこれを公用航海日誌(Official Log Book)という。
「Log Book」とはどういう意味ですか?
フライトを記録する日誌(ノート)のこと。 場所、時間、風速、風向、獲得高度、その他フライトの記録を残しておくと、良い面、悪い面などフライトを振り返る事で効率よく上達する。
「Book Entry」とはどういう意味ですか?
録によって権利移転を行う決済。 Book Entry(ブックエントリー)とも言う。 国債振替決済制度に基づきその受寄機関である日銀に混蔵寄託された 国債。 振決国債の売買が行われた場合には、日銀における参加者の帳 簿および参加者が管理する顧客帳簿の口座振替により決済が行われる。
「Check Book」とはどういう意味ですか?
名詞 a book issued to holders of checking accounts. 当座預金の名義人に発行される帳面
「Captain's log」、、いやそのLogではありません。このLogはLogarithmの略で日本語では対数と訳される。Log収録とは「対数収録」と訳すということだ。
新スタートレック(The Next Generation)の中に、科学技術が発達しすぎて何でも自動的にやってくれるので、機械の使い方はわかるがその原理を知らない ...
英語「gypsy moth」の意味・使い方
Jun 24, 2011 — 【名詞】【可算名詞】. 【昆虫】 マイマイガ 《森林の害虫》
名詞. 毒蛾. European moth introduced into North America; a serious pest of shade trees. 北アメリカに持ち込まれたヨーロッパのガ。緑陰樹の深刻な害虫。
gypsy moth 《昆虫》マイマイガ◇【略】GM
gypsy mothの意味 - 英和・和英辞書
1 《昆虫》マイマイガ; 2 民主党に同調して票を入れる北部諸州出身の共和党議員.
マイマイガの名前の由来は,その飛び方にあるといわれています。初夏の昼間,オスがひらひらと飛び回る姿からきているというのです。学名の種小名disparは,成虫のオスとメス ...
マイマイガは深刻な 森林害虫で、その輸入は逆生態系の影響を及ぼす恐れがあり、林業製品の損失につながります。
ˈjipsē ˌmôTH ジプシーモス安村
「easy on the eye」の意味・翻訳・日本語 - 見た目がよい、魅力的な|
Rebecca is quite easy on the eyes. レベッカはなかなか魅力的な容姿をしている。
easy on the eyesの意味・使い方
《be ~》〈話〉見ていて心地良い、目に易しい
wife-beaterの意味や使い方 ワイフビーター; 妻虐待者
イギリスで「wife beater」の別名を持つビールって何? - 旅と英語
Apr 8, 2023 — 以前はアルコール度数が平均より高く、イギリスで安く広く販売されていたため、大量飲酒した
「タンクトップ」のことを米国では "wife beater" (妻を殴る奴)と言うらしい · 手をポケットに入れてはいけない · パーカーのフードをかぶってはいけない ...
実はWife Beaterってスラングでタンクトップを意味する言葉なんだそうです。調べたところ、1947年にデトロイトで起こった妻撲殺事件の犯人がタンクトップ ...
battering ramの意味 - 英和・和英辞書
1 《歴史》破城槌づち(ram); 2 (消防士などが)戸[壁]を打ちこわす太い金属棒.
〔古代に城攻めに用いた〕破城槌 ◆端を金属で覆った巨大な木の槌で、初期には大勢の兵士が肩に担いで城門に当てたが、後に車輪の付いた木の枠につるすようになった。
/ˈbætərɪŋ ræm/ バレリングラム安村
battering ramの語源は、ラテン語の「battuere」(叩く)と、古フランス語の「ram」(羊)から来ています。「ram」は元々、「羊」という意味でしたが、古代の攻城兵器としての「battering ram」が羊の頭に似た形状を持っていることから、この名前が付けられました。battering ramは、中世の城攻めや要塞の破壊に使用され、木製や金属製の棒を使って、城壁や扉を破壊するために繰り返し叩く道具でした。このように、battering ramは攻撃的な意味合いを持つ言葉として使われてきました。最終的には、物理的な障害物を打破するための象徴的な意味でも使用されるようになりました。
ˈbadəriNG ˈram バデリングラム安村
grease one's palmsの意味・和訳。【動詞】買収する、掴ませる、贈賄する、掴ます、涜職する
grease one's palmsの意味・使い方・読み方 |
【動詞】. 1. ひいきまたは威力の見返りに不正支出をする
grease the palm of ~に賄賂を贈る
相手の手の平に油を塗ることによって、物事を自分の思い通りに円滑に運ぶように仕向けるという比喩的な意味が生まれます。
比喩的に「人に賄賂を贈る」という意味です。 greaseの代わりに、oilやtickle(くすぐる)が使われることもあります。
「Shame on you.」は「恥を知れ!」という意味の決まり文句です。そのまま覚えておきましょう。
Shame on you! : 恥を知れ!/この恥知らず!/みっともない! 口論や罵倒の表現。 ・Shame! : 恥を知れ!/この恥知らず!/みっともない!
「shame on you」の意味・「shame on you」とは
具体的には、他人の行動や態度に対する非難や失望を表現する際に使われる。 例えば、約束を破った友人に対して「shame on you」と言うことで、「あなたの行動は許せない、恥ずかしい」という意味を伝える。
「That's A Shame」とはどういう意味ですか?
この “That's a shame.” は「恥だね」ではなく、「残念だね」と言っているのです。 “Shame” には「恥」以外にも、実は「残念なこと」という意味もあり、ガッカリするようなことや不運だなと思うことを表現するときにとてもよく使われます。
look for four-leaf clovers 四つ葉のクローバーを探す 〈比喩〉幸運を探す
I'm Looking Over a Four Leaf Clover" is a song from 1927, which was written by Mort Dixon with music by Harry M. Woods. Original recordings were made during 1927 by Nick Lucas (No. 2), Ben Bernie (No. 3), and Jean Goldkette (No. 10).
「四つ葉のクローバーを見に行こう」は 1927 年の歌で、モート・ディクソンが作詞し、ハリー・M・ウッズが作曲しました。オリジナルの録音は、1927 年にニック・ルーカス(第 2 位)、ベン・バーニー(第 3 位)、ジーン・ゴールドケット(第 10 位)によって行われました。
歴史
編集
この曲は1927年にモート・ディクソン(作詞)とハリー・M・ウッズ(作曲)によって書かれ、同年にニック・ルーカス、ベン・バーニー、ジーン・ゴールドケットによる録音がリリースされ、ヒットとなった。
この曲は1948年に数人のアーティストによって復活したが、最も有名なのはアート・ムーニー[ 1 ]で、彼の録音は3週間チャートのトップに立った。1948年にチャート入りした他のバージョンはラス・モーガン(第6位)、アルヴィーノ・レイ(第6位)、ザ・スリー・サンズ(第10位)、ザ・アップタウン・ストリング・バンド(第11位)、アーサー・ゴッドフリー(第14位)によるものである。
現代では、この歌はメリーメロディーズの漫画で最もよく使われている。なぜなら、この歌はいくつかの漫画で使われており、フィラデルフィアのママーズパレードの弦楽バンドがよく演奏する曲だからだ。メジャーリーグサッカーのフィラデルフィアユニオンの公式サポーターグループであるサンズオブベンは、この歌を応援歌の一つとして採用しており、ユニオンの創設年を象徴する20分10秒の時点でホーム戦のたびに歌っている。
まぁ所さんは存在がCatchphrase(笑)よ!Okutamanger!😁