自然な日常英語表現を身につける:知っておきたい40のフレーズとその使い方 (Part2)
41. On top of that
意味: それに加えて / さらに
説明: 何かに追加する情報を述べるときに使います。
例:
– I’m so tired from work. On top of that, I have to finish my report by tomorrow.
– 仕事で疲れてる。それに加えて、明日までに報告書を仕上げなければならない。
42. By all means
意味: ぜひ / もちろん
説明: 相手の提案やお願いに対して「もちろん」という同意を表すときに使います。
例:
– Could I borrow your pen?
– By all means!
– ペンを借りてもいいですか?
– もちろん!
43. Better late than never
意味: 遅れてもやらないよりまし
説明: 物事を遅れて行ったとしても、全くしないよりは良いと述べる際に使います。
例:
– He finally apologized for what he did. Better late than never.
– 彼がようやく謝った。遅れてもやらないよりましだね。
44. On the bright side
意味: 良い面を見れば
説明: 悪い状況でもポジティブな点に注目したいときに使います。
例:
– I lost my job, but on the bright side, I have more time to focus on my hobbies.
– 仕事を失ったけど、良い面を見れば趣味に集中できる時間が増えたよ。
45. A blessing in disguise
意味: 不幸に見えて実は幸運なこと
説明: 最初は悪いことのように見えても、結果的に良いこととなったときに使います。
例:
– Losing that job was a blessing in disguise because I found a better one.
– あの仕事を失ったのは、一見不幸に見えたけど、結果的にもっと良い仕事が見つかった。
46. To make a long story short
意味: 要するに / 簡潔に言えば
説明: 話を短くまとめるときに使います。
例:
– To make a long story short, we missed the flight but managed to get another one.
– 要するに、飛行機に乗り遅れたけど、なんとか別の便に乗れた。
47. Keep an eye on
意味: 監視する / 気をつける
説明: 物や人に注意を払う、見守るという意味で使います。
例:
– Can you keep an eye on my bag while I go to the restroom?
– トイレに行っている間、私のバッグを見ておいてもらえますか?
48. In the nick of time
意味: ぎりぎりのタイミングで / 間一髪で
説明: まさに間に合った、ぎりぎりのタイミングで何かが起こるときに使います。
例:
– We got to the station in the nick of time to catch the last train.
– 最後の電車に間に合うように駅にぎりぎりで着いた。
49. Bark up the wrong tree
意味: 間違った方向に進んでいる
説明: 誤った人や事柄に対して非難したり、行動しているときに使います。
例:
– If you think he’s to blame, you’re barking up the wrong tree.
– 彼が悪いと思うなら、それは間違いだよ。
50. The ball is in your court
意味: 次の行動はあなた次第だ
説明: 相手に決断や行動を求める場面で使われます。
例:
– I’ve done all I can; now the ball is in your court.
– 私はできることは全てやったから、次はあなた次第だ。
51. Call it a day
意味: 仕事や活動を終える
説明: 一日の作業や活動を終了することを意味します。
例:
– It’s already 7 PM, let’s call it a day.
– もう午後7時だから、今日は終わりにしよう。
52. Cold feet
意味: 怖気づく / 躊躇する
説明: 重要な決断を前にして、急に不安になったり躊躇することを表します。
例:
– He got cold feet just before the wedding and called it off.
– 彼は結婚式の直前に怖気づいてキャンセルしてしまった。
53. Get the hang of
意味: コツをつかむ
説明: 何かを習得し、うまくできるようになるときに使います。
例:
– It took me a while, but I’m finally getting the hang of using this software.
– しばらく時間がかかったけど、このソフトの使い方がやっと分かってきた。
54. Jump to conclusions
意味: 早合点する
説明: 十分な情報がないまま、結論に急いでしまうことを表します。
例:
– Don’t jump to conclusions; we need to gather all the facts first.
– 早合点しないで、まずは全ての事実を集めないと。
55. Take it with a grain of salt
意味: 話半分に聞く
説明: 情報を完全に信じず、慎重に受け止めるべきときに使います。
例:
– You should take his advice with a grain of salt; he doesn’t have much experience.
– 彼のアドバイスは話半分に聞いた方がいいよ。彼はあまり経験がないから。
56. Once bitten, twice shy
意味: 一度痛い目に遭うと用心深くなる
説明: 一度嫌な経験をすると、次は慎重になるという意味です。
例:
– She’s reluctant to trust anyone after what happened—once bitten, twice shy.
– あの出来事以来、彼女は誰も信じたがらない。一度痛い目に遭うと用心深くなるんだ。
57. Go down in flames
意味: 完全に失敗する
説明: 物事が大失敗に終わるときに使われます。
例:
– The project went down in flames after the investors pulled out.
– 投資家が手を引いた後、プロジェクトは完全に失敗した。
58. Back to square one
意味: 振り出しに戻る
説明: 最初からやり直さなければならない状況を表します。
例:
– After the deal fell through, we were back to square one.
– 取引が成立しなかったので、私たちは振り出しに戻った。
59. Miss the boat
意味: チャンスを逃す
説明: 重要な機会を逃してしまうことを意味します。
例:
– If you don’t apply for that job soon, you’ll miss the boat.
– すぐにその仕事に応募しないと、チャンスを逃すよ。
60. Cut to the chase
意味: 要点に入る
説明: 無駄を省いて、要点に直接入るときに使います。
例:
– Let’s cut to the chase—what’s the real issue here?
– 要点に入ろう。ここでの本当の問題は何?
61. Let bygones be bygones
意味: 過去のことは水に流す
説明: 過去の悪い出来事や争いを忘れて前に進むことを意味します。
例:
– Let’s let bygones be bygones and move on from our disagreement.
– 過去のいざこざは水に流して、先に進もう。
– They decided to let bygones be bygones and forgave each other.
– We had a tough time last year, but I think it’s time to let bygones be bygones.
62. Burn the candle at both ends
意味: 疲労困憊するほど働く / 頑張りすぎる
説明: 仕事や勉強などで無理をしすぎて、疲れ切っていることを表します。
例:
– You need to slow down; you’ve been burning the candle at both ends.
– 無理しすぎだから、少し休む必要があるよ。
– She’s been burning the candle at both ends, working two jobs and taking care of her family.
– If you keep burning the candle at both ends, you’ll burn out.
63. Hit the ground running
意味: すぐに軌道に乗る / 活動を始める
説明: 何かを始めたとき、すぐに成果を上げたり、スムーズに進めるときに使います。
例:
– We need someone who can hit the ground running on this project.
– このプロジェクトにすぐに軌道に乗せられる人が必要だ。
– The new employee hit the ground running and quickly became a valuable team member.
– They hit the ground running after the merger and expanded their business.
64. Water under the bridge
意味: 過去のことはもうどうしようもない
説明: すでに終わったことや過去の問題にこだわる必要がないことを表します。
例:
– That argument we had is just water under the bridge now.
– あの時の喧嘩はもう過去のことだよ。
– Let’s not worry about that mistake—it’s water under the bridge.
– I’ve forgiven him; it’s all water under the bridge.
65. Keep your chin up
意味: 元気を出して / 前向きでいる
説明: 困難な状況でも、前向きで元気でいることを勧める表現です。
例:
– I know things are tough, but keep your chin up.
– 大変だろうけど、元気を出してね。
– She kept her chin up even when the project failed.
– Keep your chin up, things will get better soon.
66. Wrap your head around
意味: 理解する / 受け入れる
説明: 難しいことや新しい状況を理解しようとすることを表します。
例:
– It’s hard to wrap my head around the fact that she’s leaving.
– 彼女が辞めるなんて、まだ受け入れられないよ。
– I’m trying to wrap my head around this complex report.
– It took me a while to wrap my head around the new system.
67. The icing on the cake
意味: さらに良いこと / 仕上げ
説明: 既に良い状況に、さらに良いことが加わったときに使います。
例:
– The promotion was great, but the bonus was the icing on the cake.
– 昇進はすごく良かったけど、ボーナスはさらに良い出来事だった。
– The weather was perfect for our trip, and seeing the fireworks was the icing on the cake.
– The view from the top of the mountain was amazing, and the sunset was the icing on the cake.
68. Spill the beans
意味: 秘密を漏らす
説明: 隠していたことを話してしまう、秘密を暴露することを表します。
例:
– I wasn’t going to tell anyone, but he spilled the beans about the surprise party.
– 誰にも言わないつもりだったけど、彼がサプライズパーティーのことを漏らした。
– She accidentally spilled the beans about the new project.
– Don’t spill the beans before the announcement!
69. Under the radar
意味: 目立たない / 気づかれない
説明: 他人の注意を引かずに、ひっそりと進行していることを表します。
例:
– He’s been working on this project under the radar for months.
– 彼はこのプロジェクトを何ヶ月も目立たずに進めている。
– The new policy was implemented under the radar.
– They managed to stay under the radar until the product launch.
70. Throw in the towel
意味: 諦める / ギブアップする
説明: 何かに挑戦していたが、途中で諦めるときに使います。
例:
– After trying for hours, she finally threw in the towel.
– 何時間も頑張ったけど、彼女はとうとう諦めた。
– I won’t throw in the towel just because things are tough.
– The team threw in the towel when they were down by 20 points.
71. Cut someone some slack
意味: 大目に見る / 少し手加減する
説明: 相手に対して少し余裕を持たせる、厳しくしないことを表します。
例:
– Cut him some slack, he’s doing his best under tough circumstances.
– 彼には大目に見てあげて。困難な状況の中で頑張っているんだから。
– The boss cut us some slack because we were working late all week.
– It was his first mistake, so I cut him some slack.
72. Bite off more than you can chew
意味: 手に負えないことを引き受ける
説明: 自分の能力以上のことに挑戦して、うまくいかなくなる状況を表します。
例:
– He bit off more than he could chew by agreeing to manage both projects.
– 彼は2つのプロジェクトを引き受けたけど、手に負えなかった。
– I think I bit off more than I can chew with this tight deadline.
– She’s always biting off more than she can chew with her ambitious plans.
73. Burn bridges
意味: 人間関係を壊す / 絶縁する
説明: 将来的な関係やチャンスを台無しにすることを意味します。
例:
– Don’t burn bridges with your coworkers—you might need their help later.
– 同僚との関係を壊さない方がいいよ。後で助けが必要になるかもしれない。
– She burned bridges with her boss after quitting in a rude way.
– I don’t want to burn any bridges, so I’ll leave on good terms.
74. Go back to the drawing board
意味: やり直す / 振り出しに戻る
説明: プロジェクトや計画がうまくいかず、最初からやり直す必要があるときに使います。
例:
– The plan didn’t work, so we had to go back to the drawing board.
– 計画がうまくいかなかったので、最初からやり直さなければならなかった。
– After the client rejected our proposal, we went back to the drawing board.
– We’ll have to go back to the drawing board to fix these issues.
75. A piece of cake
意味: 簡単なこと
説明: 何かが非常に簡単で、努力がほとんど必要ない状況を表します。
例:
– The test was a piece of cake; I finished it in 10 minutes.
– テストはすごく簡単だった。10分で終わったよ。
– Cooking this recipe is a piece of cake, anyone can do it.
– Don’t worry, setting up the device is a piece of cake.
76. Break the bank
意味: お金を使いすぎる / 高額すぎる
説明: 何かが非常に高価で、手に入れるために多くのお金が必要な状況を表します。
例:
– Buying that car will break the bank.
– あの車を買うのは、お金がかかりすぎるよ。
– A vacation to Hawaii doesn’t have to break the bank if you plan ahead.
– We want a nice wedding, but we don’t want to break the bank.
77. In the same boat
意味: 同じ立場にいる
説明: 同じ問題や状況に直面している人たちを指します。
例:
– We’re all in the same boat, so let’s work together to solve the problem.
– 私たちはみんな同じ状況にいるから、一緒に問題を解決しよう。
– I know it’s hard, but we’re all in the same boat.
– Don’t worry, you’re in the same boat as everyone else in the company.
78. The tip of the iceberg
意味: 氷山の一角
説明: 実際にはもっと大きな問題が潜んでいる状況を表します。
例:
– What you see here is just the tip of the iceberg; there are bigger issues below the surface.
– ここで見えているのは氷山の一角で、もっと大きな問題が隠れているんだ。
– The budget cuts are just the tip of the iceberg—more changes are coming.
– That complaint is only the tip of the iceberg of what’s wrong with the system.
79. Beat around the bush
意味: 要点を避ける / 遠回しに言う
説明: 直接言わずに回りくどい言い方をすることを意味します。
例:
– Stop beating around the bush and tell me what’s really going on.
– 回りくどい言い方はやめて、何が起こっているのか正直に教えて。
– He spent 30 minutes beating around the bush before finally asking for help.
– We don’t have time to beat around the bush, so let’s get to the point.