見出し画像

Nelly - Pomme 和訳

この曲のタイトル「Nelly」はケベックの作家ネリー・アルカンの名前から来ている。彼女は文章の中で、セックスワーク、権力関係、女性であることの経験などを描いている。

以下はPommeのコメントから
「昨年、ネリー・アルカンを見つけ、私は彼女の本を読みながら泣いていました。なぜなら、彼女の文章の美しさと自死の運命に打ちのめされたから。」
「ネリー・アルカンは、何が自分を破壊しているのかを知っていて、自分もその一部であり、囚われていることを知っていた。私は、この時代であっても、彼女の正直さと、彼女が言ったことの真実に心を打たれた。その人がもういないときに、自分がその人とつながっていることを知ることは、美しいと同時に、いつも痛みを伴うものです。Nellyは私であり、あなたであり、真実を叫んでいるときに切り離された人たちなのです。」
「だから私はこの曲を手紙のように彼女に書いた。自分自身を慰め、少なくともこの感情の束をどこかに預けて、それらから解放されるために。」-Pomme 

Nelly - Pomme  ネリー - ポム

Tes yeux pourraient me voir
Dans tout ce que j’ai de plus beau
Et tu voudrais savoir
Si j’ai des marques dans le dos
Dans le dos, dans le dos, dans le dos
Je t’aime après la guerre
Si c’est trop, si c’est trop
Je t’aime après l’enfer
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm

あなたの目は私を見ることができた
全ての私の美しさの中で
そして知りたがっている
私の背に跡があるか
私の背中に、背中に、背中に
戦争の後であなたを愛してる
多すぎるなら、多すぎるなら
地獄の後であなたを愛してる

Tes yeux pourraient me voir
Comme la plus douce des amies
Et tu pourrais t’asseoir
Là sur le rebord de mon lit
Ou sur mon dos
Sur mon dos, sur mon dos
Je t’aime après la guerre
Si c’est trop, si c’est trop
Jе t’aime après l’enfer
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm

あなたの目は私を見ることができた
最も甘い友達として
そして座ることができた
そこに、私のベットの端に
それか私の背中に
私の背中に、背中に、背中に
戦争の後であなたを愛してる
多すぎるなら、多すぎるなら
地獄の後であなたを愛してる

Tеs yeux pourraient me voir
Comme un rempart, comme un abri
J’aurais voulu le soir
Confier tes peines à la nuit
Ou les porter
Sur mon dos, sur mon dos
Je t’aime après la guerre
Si c’est trop, si c’est trop
Je t’aime après l’enfer
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm

あなたの目は私を見ることができた
砦のように、避難所のように
あなたの悲しみを夜に委ねるか
それか背負えばよかった
私の背中に、背中に、背中に
戦争の後であなたを愛してる
多すぎるなら、多すぎるなら
地獄の後であなたを愛してる

”Les hommes consomment la féminité
Les hommes aussi consomment leur propre féminité
Où y a toujours le regard qui qui
Qui finalement nous
Commande à être toujours très belle
Et quand on se voit en photo
On perd le contrôle de son image et c'est comme si
J'ai l'impression qu'on vit dans un espèce de monde de Big Brother”

「男性は女性性を消費する
女性も自身の女性性を消費する
どこにいてもいつでも美しく居ろと命じてくる視線がある
そして私たちが写真の中で自身をみる時、
自分のイメージをコントロールできなくなる
まるで自分達がある種のビックブラザーの世界に住んでいるように感じる」


※フランス語は初心者なので所々翻訳変な所あると思います

参考

https://www.terrafemina.com/article/pomme-qui-est-la-nelly-dont-parle-la-chanteuse-dans-sa-nouvelle-chanson_a364632/1

https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/1892015/chanson-pomme-nelly-arcan-hommage


いいなと思ったら応援しよう!