丸暗記なしの英会話🌟 No.20
pristine 清純な、汚れていない
"pristine"は日本語で「原始のままの」「汚れ一つない」という意味の形容詞です。人間の手が加わっていない自然の状態、あるいは物が新品同様で非常にきれいな様子を表現するのに使われます。特に、環境や自然に関する文脈で使用されることが多く、原始林や未開発の地域などにも使えます。また、物が使われていない新品の状態や、非常によく手入れされていることを示すのにも用いられます。
例文
The pristine beaches of the island were breathtaking.
島の手つかずの美しいビーチは息をのむ美しさだった。
He kept his car in pristine condition, even after years of use.
彼は何年も使った後でも、自分の車を新品同様の状態に保っていた。
The forest remained pristine despite the nearby development.
近くでの開発にも関わらず、その森は原始のままの状態を保っていた。
言い換え表現
unspoiled
The unspoiled countryside offered a peaceful retreat from the city.
手つかずの田舎は、都市からの静かな隠れ家になっていた。
immaculate
Her apartment was immaculate, with not a single thing out of place.
彼女のアパートは汚れ一つなく、物一つ場違いになっていることがなかった。
unblemished
The artist's reputation remained unblemished throughout his career.
その芸術家の評判は、彼のキャリアを通じて一貫して傷つけられることがなかった。
これらの表現も「pristine」と同様に、何かが非常にきれいであるか、手つかずの自然な状態を保っていることを表しますが、それぞれに微妙な意味の違いがあります。
「unspoiled」は自然環境や場所が人間の影響を受けていないことを指します。
「immaculate」は物事が完璧に整理されている状態を表します。「unblemished」は傷のない状態を意味し、物や人の評判などにも使われます。
filthy 非常に汚い
"filthy"は日本語で「非常に汚い」「不潔」という意味の形容詞です。この言葉は、物理的な汚れや垢だけでなく、道徳的、倫理的にも非常に悪い状態を示す際に用いられます。
衣服、場所、または物が極めて汚れている状態を描写するのに使われますが、
会話やジョークが下品であると感じられる場合にも使えます。
"filthy"は汚さを強調するために使われることが多く、単に「dirty」よりもはるかに悪い状態を表します。
例文
The room was in a filthy condition, with trash scattered everywhere.
部屋は非常に汚れた状態で、ゴミが至る所に散らばっていた。
He came back from the hike covered in mud, looking absolutely filthy.
彼はハイキングから泥だらけで帰ってきた、まさに汚れきっている様子だった。
The streets were filthy after the festival, requiring days of cleaning.
祭りの後、通りは非常に汚れており、清掃には数日を要した。
言い換え表現
grimy
His hands were grimy from working in the garage all day.
彼は一日中ガレージで働いていたため、手が非常に汚れていた。
sordid
The scandal revealed the sordid details of his business dealings.
そのスキャンダルで、彼のビジネス取引の卑猥な詳細が露わになった。
mucky
After the rain, the playground was mucky and unusable.
雨の後、遊び場は泥だらけで使えない状態だった。
これらの表現も「filthy」と同様に、非常に汚れている状態を指すのに使われますが、それぞれに特有のニュアンスがあります。
「grimy」は主に表面の汚れやほこりについてを指しており、
「sordid」は道徳的、倫理的に不潔または卑劣な状況を指します。
「mucky」は特に泥やぬかるみによる汚れを指します。