丸暗記なしの英会話🌟 No.1
think outside the box
直訳すると、箱の外で考えるという意味になりますが、
ここでの「箱」とは従来の方法や思考パターン、制約などの比喩です。
決まりきった考えを抜け出して!あるいは、頭を柔らかくして!
ということですね。
使用シーン
ビジネス: 新しいプロジェクトやマーケティング戦略を考える場面
We need to think outside the box to outperform our competitors.
競合に勝つためには、従来の枠を超えた考えが必要だ。教育: 学生や生徒に対して、問題解決の技術を教える場面
Try to think outside the box, there might be more than one solution.
頭を柔らかくして考えてみて。他にも解決策があるかもしれないよ。個人の成長: 自己啓発の場面
To achieve personal growth, it's essential to think outside the box and challenge yourself.
個人の成長を遂げるには、従来の枠を超えて考え、
自分自身に挑戦することが不可欠だ。
smarty-pants
smarty という言葉は、「賢い人」や「利口な人」を意味しますが、
ほとんどの場合、軽い皮肉やからかいのニュアンスを含んでいます。
smarty-pantsの使い方と例文
軽い非難や批判として: 相手が知識でマウントを取ってきた時に、
「Oh, aren't you a smarty-pants?」
おお、賢いふりをするんだね?
と言って、その人の行動を軽くからかうことができます。自嘲的に: 自分が何か賢いコメントや解決策を出した後に、
「I guess I'm just a smarty-pants today.」
今日は知識人気取りしてるみたい。
と自分のことを smarty-pants と言うことで、謙遜するように使うこともできます。友達や同僚との冗談: 親しい間柄で、友達や同僚が何か賢いことを言った時に、「Look at you, Mr. Smarty-pants!」(ほら、賢いさんが出てきたよ!)
と冗談を言って、その場の雰囲気を和やかにすることができます。
いかがでしたか?今日は think outside the box と smarty-pants についてご紹介しました!学校では習わない、面白い表現ってたくさんありますよね😆
では次回もお楽しみに😊