見出し画像

「え?何て言ったの?」聞き返し定番フレーズ【#304】

I didn't catch that
聞き取る事が出来ない時に使う表現

※I Didn't hear what you saidと意味は同じで
カジュアルでもフォーマルでもどちらでも対応出来る

I dinn't catch what you said.
上手く聞き取りません。なんていったの?

I'm really sorry. I didn't catch your name.
ごめんなさい.あなたの名前を聞き取る事が出来ませんでした

Could you say that again?
もう一回言ってくれますか?

※Could you repeat that(again)?と意味は同じですが、カジュアルで
アメリカ人の日常会話ではCould you say that againの方が一般的
仲の良いトモダチであればSay that again? でもよい。フォーマルな場では
Could you say that again?という

Come again?
仲の良い友達通しで使う言い方で「なんて言ったの?」という意味です

A)Would you like to sit inside or out side?
中の席と外の席どちらがよろしいですか?

B)I'm sorry I didn't catch that Could you say that again?
すみません聞き取れませんでした。もう一度言ってくれますか?

A)What are you going to do this weekend?
週末は何をする予定?

B)I'm sorry I didn't catch that.Would you mind speaking more slowly?
すみません。聞き取れませんでした。もう少しゆっくり話してくれますか?

A)Hi. Nice to meet you.I'mCameron
はじめまして。キャメロンです

B)I'm sorry.Ididn't catch that name.Could you tell me again?
すみません。お名前が聞き取れませんでした。もう一度言ってくれますか?

What was that?

Say that again?と同じ意味あいをもちますが、アメリカ人の日常英会話では
「えっ?なんて?」ていう時に使う定番の表現です。
略してWhat's thatと使うのが一般的です

A)Can you make it to dinner tonight?
今夜食事に来れる?

B)What was that? Say that again?
えっなんて?もう一回言ってくれる?

A)What time do you land tomorrow?
明日何時に到着するの?

B)What's that? Come again?
えっ?なんて?もう一回言ってくれる?

A)What time do you want to meet up tonight?
今夜何時に会おうか?

B)What's that ? The Line is breaking up
えっなんて?音が途切れて聞き取りにくいよ

I'm sorry.
sorryの語尾を上げて発音していうのがポイント。

Pardon(me)?
フォーマルな時に使う時に表現します

A)Would you like paper or plastic?
ビニール袋と紙袋、どちらにしますか?

B)sorry?
すみません。なんと言ったのですか?

A)Excuse me Could you tell me where Shinjyuku station is?
すみません。新宿駅はどこにあるか教えてくれますか?

B)Sorry?
すみません。なんと言ったのですか?

A)Could I see the wine list,please?
ワインリストを見せてもらえますか?

B) Pardon
すみません。なんとおっしゃいましたか?

A)Move You're in my way!
どいて!邪魔だよ!

B)sorry?
えっなんだって?

今回の使った表現をまとめて
I'm sorry.Ididn't catch that.Could you say that again?
セットで覚えておくといいでしょう!

いいなと思ったら応援しよう!