![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/97000900/rectangle_large_type_2_6324c6fbfeda64576c8ecb221e47a9d8.png?width=1200)
これが私!This is Me
ふだん、
自分の言葉が刃となって
他人を傷つけることもあるし
他人から
傷つけられることも
あるかもしれない。
ただ、本当にこわいのは
自分に向ける言葉の刃だと
私は思っている。
その刃が自分に向かったら
ずっと自分を傷つけまくる。
自分を労わることが
できなければ
自分を痛めつけるから。
いつも高い壁を想定して
そこをクリアしようと
頑張っている人は
もう、高い壁を
よじ登ろうとしなくても
いいかもしれない。
ほふく前進で
いいんじゃない?
向こう側に行きたいなら
手段はたくさん
あると思うから。
もしかしたら
常に頑張っている
その人にしか見えない
そんな高い壁なんて
最初から
ないのかもしれない。
そんな幻想を
握りしめて
劣等感をもって
私なんて!とか
やっぱりダメだ!とか
思わないでほしい。
まずは、どんな時も自分を
いたわって
自分が無理しているなら
その選択は
自分にとって
心地よくないし
自分にとって
ベストな選択でないかも
しれない。
自然体で
ワクワクするような
自分が喜ぶ選択が
私なら、いいな。
その中で
一人では何もできないくせに
徒党を組んで
他人を引きずりおろそうと
する人もいるかもしれない。
かわいそうな人だ。
劣等感の塊を
証明しているようなもの。
傍目にも
ただの哀れな人にしか
うつらない。
そんな
さもしい
見苦しい
生き方を手放して
堂々としあわせに
なっていけばいいのに。
もっと世の中の人は
やさしいし
愛にあふれて
いることを
知っていけばいいのにな。
それでも
その選択は自分が
していくもの。
それよりも
なによりも
どんなときも
できない自分を許して
認めて
あっけらかんと
やっぱり
ありのままが
自分も他人も
心地いいかも?
いちいち他人と
比較しないで
堂々と自分らしい
大輪の花を咲かせよう!!
かつて映画館で
「The Greatest Showman」
を見て感動したけど
やっぱり迫力が
あって素敵!
これが私!This is Me
『This Is Me』
作詞・作曲:ベンジ・パセク(Benj Pasek)、ジャスティン・ポール(Justin Paul)
I am not a stranger to the dark
"Hide away," they say
"'Cause we don't want your broken parts"
I've learned to be ashamed of all my scars
"Run away," they say
"No one'll love you as you are"
この暗闇は初めてじゃないの
「引っ込め」彼らは言うわ
「醜いお前を見たくない」って
そのうち私は自分の傷すべてを
恥じるようになってしまった
「消え失せろ」彼らは言う
「ありのままのお前を
誰も愛してはくれない」って
But I won't let them break me down to dust
I know that there's a place for us
For we are glorious
でもやつらなんかに私を
粉々に壊させたりはしない
私は分かってるから
私たちが輝く場所があるって
When the sharpest words wanna cut me down
I'm gonna send a flood, gonna drown 'em out
I am brave, I am bruised
I am who I'm meant to be
This is me
鋭い言葉の刃が
私を切り裂こうとしても
全部押し流してやるわ
私は勇敢 そして傷だらけ
私のあるべき姿 これが私よ
Look out 'cause here I come
And I'm marchin' on to the beat I drum
I'm not scared to be seen
I make no apologies
This is me
気をつけなさい 私が通るわよ
堂々と進んでいくわ
心のドラムが奏でるビートで
見られることなんて怖くない
謝ったりしないわ これが私だから
Another round of bullets hits my skin
Well, fire away 'cause today
I won't let the shame sink in
We are burstin' through the barricades
And reachin' for the sun (We are warriors)
Yeah, that's what we've become
更なる銃弾が私を襲う
いいわ 撃ちなさいよ
だって今日は
恥ずかしさで落ち込んだりしない
バリケードを突き破って
太陽に手を伸ばすの(私達は戦士)
そう これが今の私たちの姿
I won't let them break me down to dust
I know that there's a place for us
For we are glorious
やつらなんかに私を
粉々に壊させたりはしない
私は分かってるから
私たちが輝く場所があるって
When the sharpest words wanna cut me down
I'm gonna send a flood, gonna drown 'em out
I am brave, I am bruised
I am who I'm meant to be, this is me
鋭い言葉の刃が
私を切り裂こうとしても
全部押し流してやるわ
私は勇敢 そして傷だらけ
私のあるべき姿 これが私よ
〜上記歌詞は一部抜粋〜
きらり✨きらきら✨