「おせっかい」「お節介な人」は英語で?「出しゃばる」の英会話フレーズ20選!

「おせっかいしないで!」
「あの人はお節介だ」
「おせっかいかもしれないけど…」

人のプライベートや感情にスーッと入ってきて、干渉しようとする人… いますよね^^;

「出しゃばっていらない世話を焼くこと」「人の事に不必要に立ち入ってくること」を日本語では「おせっかい」と言いますが、英語にもこのような表現はあるのでしょうか?

今回は、「おせっかい」「お節介な人」は英語で?「出しゃばる」の英会話フレーズ!についてまとめてみました。


いいなと思ったら応援しよう!