フィンランドの天気予報を読んでみたpart2
フィンランド語の勉強で、国営放送yleの天気予報でアウトプット中
5月4日(土)の午後のヨーロッパとフィンラドについての短い文なのに、単語の基本形がわからないと辞書で調べるのも大変。
でも、コツコツと頑張っていきます。
見出し:Itään aurinkoa, länteen sateita
東は晴れて、西は雨
iltapäivä | LAUNTAI
午後|土曜日
Itä-Euroopan yllä on laaja korkeapaine ja sen myötä sää on laajalti aurinkoista. Länsi-Euroopassa matalapaine pitää sään epävakaisena.
東ヨーロッパの上空は、広範囲に高気圧に覆われ、その影響で晴れが広がります。西ヨーロッパでは低気圧により、不安定な天気が続きます。
Suomen yli liikkuu vähäinen matalapaine, jonka jälkipuolelle meille pääsee virtaamaan pohjoisesta kylmää ilmaa.
フィンランドの多くの地域は、わずかに低気圧がやってきて、その影響で後半から西からの冷たい空気が流れ込んでくるでしょう。
単語
itään to east <<<<itääの入格
aurinkoa sun <<<<aurinkoの分格
länteen to west <<<<länsiの入格
sateita rain <<<<sadeの複数分格
iltapäivä afternoon
lauantai satueday
itä-Euroopan of east-Europe <<<<itä-Eurooppaの属格
yllä above
laaja wide、extensive
korkeapaine high pressure
ja and
sen its <<<<seの属格
myötä [along] with
sää weather
laajalti widely、extensively
aurinkoista sunny <<<<aurinkoinenの分格
länsi-Europassa in west-Europe <<<<länsi-Eurooppaの内格
matalapaine low pressure
pitää to keep <<<<pitääの三人称単数
sään of weather <<<<sääの属格
epävakaisena unsteady <<<<epävakainenの様格-na/näかな
suomen of Finland <<<<suomiの属格
yli over、more than
liikkuu to move <<<<liikkuuaの三人称単数
vähäinen small、slight
jonka whose <<<<関係代名詞jokaの属格
jälkipuolelle to the second half <<<<jälkipuoliの向格
meille to us <<<<meの向格
pääsee to get、to arrive <<<<päästäの三人称単数
virtaamaan flow、current(流れ込む感じ) <<<<virtaamaの入格
pohjoisesta from north <<<<pohjoinenの出格
kylmää cold <<<<kyimäの分格
ilmaa air <<<<ilmaの分格
フィンランド語は多くの格変化があり、名詞・形容詞、動詞でも様々。
格変化で、状況やニュアンスがわかるけど綴りの変化もある時は難航。
格変化の種類(抜粋)
<名詞・形容詞>
主格(-は)、属格(ーの)、分格(-を)
内格(-の中に)、出格(-の中から)、入格(-の中へ)
接格(-の表面で)、奪格(-の表面から)、向格(-の表面へ)
様格(-として)、変格(ーになる)
英語では前置詞で表現することを格変化で表現
<動詞>
第1不定詞 短形:原形「~する」
長形:原形-ksi-所有接尾辞「~するために」
第2不定詞 内格:-ssa「~しているとき」
具格:-en「~しながら」
第3不定詞 内格:-massa「~している途中で」
出格:-masta「~してから」
入格:-maan「~しに」
接格:-malla「~することによって」
欠格:-matta「~せずに」
第4不定詞 主格:-minen「~することは」
分格:-mista「~することを」
第5不定詞 語幹-maisilla-所有接尾辞「~しようとしている」
天気の記事では動詞の格変化は少なめかも。