
【洋楽で英語を勉強しよう③】~Phil Collins - You'll Be In My Heart~
皆さまお疲れさまです!マツドロップです。
今回も、洋楽で英語を勉強しようと題して、洋楽の歌詞を学び、日常でも口ずさんでいきたいと思い、ブログに書いてみます。
さて、前回のブログで、映画ズートピアの主題歌「Shakira - Try Everything」を取り上げたところ、
「子供と聴ける身近な曲(例えばディズニーやジブリ界隈)が良い」、というコメントをいただき、確かに!と思いました。
私の子どもも小さいので、家族みんなで聴ける洋楽は、「英語との素敵な出会い」になってとても良いですね!
ということで、今日の一曲はこちらにしました!
You'll Be In My Heart
Phil Collins
Producers:Rob Cavallo & Phil Collins
1998年の映画「ターザン」の主題歌です。懐かしいですね!
では、英語は英語のまま理解するため、上のYoutube動画をクリックしてミュージックを聴きながら、まずは原文歌詞を見ていきましょう。
【英語歌詞】
~一番~
Come stop your crying
It will be alright
Just take my hand
Hold it tight
I will protect you
From all around you
I will be here
Don't you cry
For one so small,
You seem so strong
My arms will hold you,
Keep you safe and warm
This bond between us
Can't be broken
I will be here
Don't you cry
'Cause you'll be in my heart
Yes, you'll be in my heart
From this day on
Now and forever more
You'll be in my heart
No matter what they say
You'll be here in my heart always
~二番~
Why can't they understand the way we feel?
They just don't trust what they can't explain
I know we're different but deep inside us
We're not that different at all
And you'll be in my heart
Yes, you'll be in my heart
From this day on
Now and forever more
Don't listen to them
'Cause what do they know (what do they know)?
We need each other
To have, to hold
They'll see in time
I know
When destiny calls you
You must be strong (you gotta be strong)
I may not be with you
But you've got to hold on
They'll see in time
I know
We'll show them together
'Cause you'll be in my heart
Believe me, you'll be in my heart
I'll be there from this day on,
Now and forever more
Oh, you'll be in my heart (you'll be here in my heart)
No matter what they say (I'll be with you)
You'll be here in my heart (I'll be there)
always
Always
I'll be with you
I'll be there for you always
Always and always
Just look over your shoulder
Just look over your shoulder
Just look over your shoulder
I'll be there always.
続いて和訳も見て、歌詞の意味を確認してみましょう。
【和訳】
もう泣かなくていいよ
きっと大丈夫だから
さあ、この手を取って
強く握っていて
僕が守るよ
君のまわりのすべてから
ずっとそばにいるから
だから泣かないで
小さな君だけど
とても強く見えるよ
僕の腕の中で
温もりに包まれていて
僕たちの絆は
決して壊れない
ここにいるよ
だから泣かないで
君は僕の心の中に
そう、いつだってここにいる
今日という日から
これから先ずっと
君は僕の心の中に
誰が何を言おうとも
君はずっとここにいるんだよ
どうしてみんな
僕たちの気持ちをわかってくれないんだろう?
説明できないものを
信じることができないだけなんだ
僕たちは違うけれど
心の奥では同じなんだよ
君は僕の心の中に
そう、いつだってここにいる
今日という日から
これから先ずっと
人の言うことなんて気にしないで
彼らは何も知らない
僕たちは支え合いながら
共に歩んでいくんだ
いつかわかる時が来る
僕にはわかるんだ
運命が君を呼ぶとき
強くいなきゃいけないよ
たとえ僕がそばにいなくても
君は前を向いて歩いていくんだ
いつかわかる時が来る
僕にはわかるんだ
一緒に証明しよう
君は僕の心の中に
信じてほしい 君はここにいる
今日という日から
これから先ずっと
君は僕の心の中に
誰が何を言おうとも
君はずっとここにいるんだ
いつも、ずっと
僕は君とともにいる
どんな時もそばにいるよ
ふと肩越しに振り向けば
そこに僕がいるから
ずっとそばにいるよ
【感想】
ターザンの純粋で優しい気持ちが、とてもシンプルな英語で描かれています。
たぶん、「ターザンの心情だから難しくないシンプルな英語歌詞」にしたのだと思います。
なので、英語に慣れていない私でも聴きやすい!
しいて言うと、
Don't listen to them
'Cause what do they know (what do they know)?
We need each other
To have, to hold
人の言うことなんて気にしないで
彼らは何も知らない
僕たちは支え合いながら
共に歩んでいくんだ
を聞き取るのが少し難しかったですが、何回かリピートしたら聴けるようになりました!
それにしても、フィル・コリンズの歌声は改めて本当に素晴らしい!
皆さんのおすすめ洋楽も教えてほしいです!
またよろしくお願いいたします。
【本日のAI作画 with Midjourney】
