見出し画像

英語に「お疲れさま」はないと思っていた。

「TGIF」なんて古い言葉、もうあまり使われないけれど、毎週金曜日になると心の中でガッツポーズをしながら唱える。

T・G・I・F・!

アメリカのレストランチェーン(TGIフライデーズ)の名前にもなっているイニシャル、そもそも「TGI」ってなに?

昔はよく周りの大人たちが言っていたなぁ。

スーパーのレジのおばちゃん、ジムですれ違った人、ガソリンスタンドのおじちゃんとかも。

挨拶がわりの「TGIF!」、あちこちで聞こえたり目にしていた。

TGIF=Thank god it's Friday

やっと金曜日!金曜日だよ〜!

英語には「お疲れさまでした」という言葉がないと思っていたけれど(Job well doneとかgood jobは謎の上から目線)、そうか、「TGIF」は「お疲れさま」だったのだ。

一生懸命働いている人に言いたくなる。

「今週も1週間、お疲れさま!疲れたね!」と一言で共感できてしまう。

前は確かにそうだった。

でも最後にTGIFなんて聞いたのはいつだろう。

ここ最近は企業ではなく個人で仕事する人も増えているし、時差など関係なく仕事ができるし、24時間繋がっていようと思えば繋がっていられるし、終わりのない働き方をする人が増えている。

Fridayという区切りが、区切りでなくなってしまっているのだ。

「TGIF!」と言っても「Not for me! (私は違う!)」と返されるケースのほうが増えてきた。

そうなると必要のない言葉は消えていくんですよね...(レストランの名前だから消えないけれど)

ちょっとエイティーズとかナインティーズっぽい言葉だけれど、休んでね、という意味も込めて伝えたい。

TGIF。

今週もお疲れさまでした。


いいなと思ったら応援しよう!