『Break a leg』 ってどういう意味?
💡 Break a leg!
:がんばれ、幸運を祈っているよ
《解説》
『Good luck!』(幸運を祈るよ!)と同じ意味ですが、Good luckと言うと、その逆の『Bad luck』が起こるから、縁起が悪く不吉だという迷信があるそうです。
由来は様々らしいけれど、応援する時に使う一般的な表現です。
==============================
《例文 #1》
A)You’ll take a test, won't you? Break a leg!
(テスト受けるんだよね?がんばってね!)
S)I’ll do my best.
(がんばるよ。)
《例文 #2》
J)Let’s have a drink tonight!
(今夜飲み行こう!)
B)Geez, I need to prepare for tomorrow’s presentation.
(おっと、明日のプレゼンの用意をしないといけないんだよね。)
J)Ok, break a leg at your presentation tomorrow.
(オッケー、プレゼンの幸運を祈ってるよ!)
\人物紹介はこちら/