
The Virtue of Selfishness(利己主義という気概)を読む(7)
アイン・ランドの"The Virtue of Selfishness"のIntroductionの冒頭の一部を解釈していきます。
今回の内容は下記の続きです。
Since nature does not provide man with an automatic form of survival, since he has to support his life by his own effort, the doctrine that concern with one’s own interests is evil means that man’s desire to live is evil—that man’s life, as such, is evil. No doctrine could be more evil than that.
Yet that is the meaning of altruism, implicit in such examples as the equation of an industrialist with a robber. There is a fundamental moral difference between a man who sees his self-interest in production and a man who sees it in robbery. The evil of a robber does not lie in the fact that he pursues his own interests, but in what he regards as to his own interest; not in the fact that he pursues his values, but in what he chose to value; not in the fact that he wants to live, but in the fact that he wants to live on a subhuman level (see “The Objectivist Ethics”).
Since nature does not provide man with an automatic form of survival, since he has to support his life by his own effort, the doctrine that concern with one’s own interests is evil means that man’s desire to live is evil—that man’s life, as such, is evil. No doctrine could be more evil than that.
ポイント解説
Since nature does not provide …とsince he has to support …という形でsinceで始まるM2の節が並列されています。the doctrine thatのthatは主語となる関係代名詞でthe doctrineの意味内容を説明します。—that man's life以降はmeansの目的語と考えられます。meansの直後のthat man's desireから—の前までのthat節を端的に説明していると考えられます。No A 比較級 than Bは「Bよりも…であるAはない」という表現。couldは条件節のない仮定法と取れます。couldはcanの過去形としても使われますが、仮定法として用いられることが多いです。canの過去形を表す場合はwas able to Vが用いられる場合が多く見られます。
訳
自然は人間に生存の自動的な在り方を与えず、自身の努力によって、人生を支えていかなければならないために、自身の利益についての関心はを持つことは悪であるという原理は人が生きんとせんがための願望は悪である、つまりは同様に人生は悪であるということを意味する。このような原理よりも悪であるものなどあるだろうか。
Yet that is the meaning of altruism, implicit in such examples as the equation of an industrialist with a robber. There is a fundamental moral difference between a man who sees his self-interest in production and a man who sees it in robbery. The evil of a robber does not lie in the fact that he pursues his own interests, but in what he regards as to his own interest; not in the fact that he pursues his values, but in what he chose to value; not in the fact that he wants to live, but in the fact that he wants to live on a subhuman level (see “The Objectivist Ethics”).
ポイント解説
第一文、that isのCはthe meaningです。implicitを2つ目のCとして捉える解釈も可能ですが、ここではthe meaning of altruismを修飾するM1の句として捉える方が自然といえます。such examples as the equation of an industrialist with a robberは以前の例で出てきた中から資本家と泥棒を同一視する例の文を名詞化して言い換えています。
第二文、最初のa manとandの後のa manはそれぞれ主語となる関係代名詞が導くM1の節として修飾されているため、少しややこしいかもしれませんがbetween A and Bの形です。
第三文の;以降の2つの文はthe evil of robber does not lieが省略されている形と考えられます。共通する要素は省略される場合が多いので補って読んでいきましょう。
訳
しかし、それが利他主義の意味するところで、泥棒と資本家を同一視する例に暗に示される。自身への関心を生産の中に見出す人々と、窃盗の中に見出す人々の間には根本的な道徳的差異が存在する。泥棒の悪徳は自身の利益の追求という点にではなく、何が自分自身のの利益であるかと見なすかという点にある。つまりは、彼が自らの価値観ではなく、何が価値があるものか選択するという点にある。さらには、彼が生きんと欲することではなく、人間もどきのレベルで生きんと欲することに泥棒の悪徳はある(「客観主義の倫理」を参照のこと)。