見出し画像

Reviews(Théâtrorama/2015)

1969 : A Space Odyssey? Oddity!
1969, année cosmique. L’homme franchit l’ultime frontière en posant le pied sur la lune…

2001 : A Space Odyssey de Stanley Kubrick remporte un succès triomphal etSpace Oddity, un des morceaux les plus emblématiques de David Bowie, fait vibrer les radios. Quarante-six années plus tard, vous allez assister à la transposition du Huis-clos de Sartre dans l’espace par une troupe nippone décomplexée, s’aventurant allègrement au delà des codes du spectacle vivant.

Souvenez-vous. Les protagonistes de Sartre, isolés dans une pièce imperméable et close, n’avaient rien en commun et tentaient de comprendre le pourquoi de leur situation. La Cie Kaimaku Pennant Race décide de s’approprier le texte pour mieux le décloisonner. Irracontable, cette expérience théâtrale post-moderne n’en est que plus fascinante. Trois astronautes vêtus d’une combinaison blanche moulante gesticulent et se contorsionnent en s’époumonant, sur un plateau cerné par des écrans qui diffusent des images et des textes en anglais. Il ne semble pas y avoir de bornes ni de limites sur le territoire qu’ils arpentent, à tel point qu’ils n’hésitent pas, lors d’un passage surréaliste, à monter parmi vous sur les gradins pour vous demander avec insistance où se trouve le sud.

Vous comprenez alors très rapidement que les astronautes/comédiens cherchent désespérément une boussole qui leur indiquerait la présence du moindre petit repère. Car il s’agit bien ici de parvenir à reconquérir un semblant d’organisation, donc d’existence, dans un espace-temps devenu incompréhensible à un cerveau désorienté par le manque de références et de balises. Même une lampe torche directement greffée dans leur bouche ne les guidera nulle part.

Derrière chaque porte, une autre

Par un impressionnant travail du corps, les comédiens vous donnent le sentiment d’être redevenus des enfants perdus en appelant désespérément à leur mère. Ce retour à l’état primitif, symbolisé par l’apparition de l’australopithèque de 2001 sur une TV et d’un monolithe au fond du décor, voit la situation se dégrader progressivement à force de vaines répétitions et d’illusoires libérations. Il est beaucoup travaillé sur la fragmentation, la reconstitution des morceaux épars. Quand une boule disco explose et libère une myriade de petites pièces, les organismes/astronautes se précipitent sur le tas d’objets mais ils n’arriveront à rien recomposer. Tout espoir est vain et rien ne viendra rebâtir un semblant d’ossature. La grande question : « la science a t-elle dépassé l’histoire ? » restera sans réponse.

C’est une véritable expérience de laboratoire que vous allez vivre. Les trois comédiens dégagent une énergie phénoménale sans jamais fléchir un instant. Vous allez très vite perdre pied mais vous ne relâcherez jamais l’attention. La mise en scène de Yu Murai (fondateur de la Cie), fusionnée avec la superbe lumière de Taro Nishimura qui alterne entre le bleu froid et le rouge vif, entretient une inexorable fascination grâce à une pléthore d’idées délirantes comme cette partie de tennis au ralenti sans raquette ni balle ! Vous allez, tels des cobayes, atteindre les lisières de l’univers connu, donc de vos propres limites, dans ce qu’il faut bien qualifier de performance insensée qui parvient, le temps d’une petite heure à vous faire oublier l’existence du monde réel. Autant alors vous prévenir de suite : votre atterrissage risque d’être mouvementé.

by  David Simon


1969 : A Space Odyssey? Oddity!
1969年、宇宙の年。人類は月へ一歩を踏みだし、最後の境界を越えた……
その年、スタンリー・キューブリックの『2001年宇宙の旅』が成功をおさめ、デヴィッド・ボウイというアーティストを象徴する作品のひとつ「スペース・オディティ」がラジオを振るわせていた。それから46年後、あなたは、ニッポンの発想力に富んだカンパニーによるサルトルの『出口なし』を宇宙空間に置きかえた作品を目撃することで、ライヴ・アートのコードの向こう側に不意に足を踏み入れることになる。
思い出してほしい。サルトルの登場人物たちは、だれも入ってこられない閉ざされた部屋に隔離されていた。共通点はなにもなく、こんな状況に置かれた理由をなんとか理解しようとする。開幕ペナントレースは、この原文を作品に組み込んで、テキストの持つ〝壁〟を取り払うことにした。説明不能、そのことがこのポストモダンな演劇体験をより魅力的にしている。映像と英語のテキストが映し出されるモニターにとり囲まれた舞台上では、身体にぴったりと張りついた白いジャンプスーツ姿の3人の宇宙飛行士たちが、大声でセリフを発しながら動き回り、身体を捩じらせる。彼らの走りまわる領域には境界線も、限界さえもないかのようだ。あるシュールなシーンでは、彼らはなんの躊躇もなくあなたの座る客席に登ってきて「南はどっちだ?」と執拗に問いかけてくる。
その時、あなたたちは一瞬にして、宇宙飛行士/俳優たちが、わずかな指標の存在を指し示すコンパスを絶望的なまでに探し求めているのを悟る。なぜなら、その頭脳が拠り所も指標もなく方向を見失い、時空間が理解不能なものになったとき、ある〝構造〟のようなもの――つまり〝存在〟――を取り戻すことこそが必要だからだ。彼らの口の中に直に埋め込まれたライトも、彼らの進むべき方向を照らしてはくれない。
扉の後ろにはまた別の扉が
見事に訓練された身体の動きによって、俳優たちはあなたにまるで必死に母親を呼ぶ迷子の子どもに戻ったような感情を与える。『2001年宇宙の旅』でアウストラロピテクスの出現と背景のモノリスによって象徴されたこの原初の状態への回帰は、むなしい反復と解放の幻影のせいで状況を次第に悪化させてゆく。断片化、そして散在した断片の再構築についても多くの考察がなされている。ミラーボールのように天井に吊るされた球体がはじけ、無数の小さな破片が解き放たれるとき、有機体/宇宙飛行士たちはその物体の山めがけて突進していくが、なにも再構成することはできない。あらゆる希望ははかなく、〝フレーム〟を建て直してくれるものはなにもない。「科学は歴史を越えたのか」という大いなる問いの答えは見つからないままだ。
あなたが体験するのは本物の実験的な試みだ。3人の俳優は驚くべきエネルギーを一瞬たりとも緩めることなく解き放つ。あなたはたちまち、どう反応すればいいのかとうろたえることになるが、注意がそれることはけっしてない。冷たいブルーと鮮やかな赤を交互に使う西邑太郎のすばらしい照明とあいまって、村井雄(カンパニー創立者)の演出が、ラケットもボールもないスローモーションのテニスのシーンに見られるような、あふれるばかりのクレイジーなアイディアのせいで、抗い難い魅力を持続させるからだ。この常軌を逸したとしか言いようのないパフォーマンスの間、現実世界を忘れさせる60分弱の時間のなかで、あなたは実験用モルモットのように、未知の宇宙のはずれ、つまりあなた自身の限界点にまで連れていかれるだろう。だから、あらかじめ言っておく。この衝撃的な作品を観てしまったら、もはやこの〝地上〟へ帰還することはできないかもしれない、と。

by  ダヴィッド・シモン
(訳:中島香菜)

いいなと思ったら応援しよう!