見出し画像

【和訳】 NCT 127 「Can't Help Myself」 - 歌詞を味わうK-POP㊴

あれだけ繰り返し「イリチルをあきらめない」と言ってきましたが、実際兵役ラッシュが始まってもなおきっちりイリチルは正規カムバをしてくれていて、涙(なだ)。ということでウリチル、本日(7/15)カムバックです❕

今回はリリースされたフルアルバム「WALK - The 6th Album」より「영화처럼(Can't Help Myself)」を和訳していきたいと思います。

この和訳にはある程度意訳が含まれています。ニュアンスの違いや文脈から判断した内容を含んでいる場合がありますので、参考程度にご覧ください。

낯설던 우리 사이가 기억나
まだぎこちなかったころの僕たちの関係を思い出す
그땐 너무도 어려 몰라
このときはまだ あまりにも幼くてわかっていない
얼마나 오랜 시간 쌓일지 이만큼 좋아하게 될지
どれだけの時間を過ごし どれだけ愛おしく思うようになるのか
Yeah 늦은 밤이라도 전화해 줄래
どんな遅い夜だって電話をつないで
어떤 얘길 해도 난 웃을 텐데
どんな話をしたって 僕は笑顔になれるはずなのに
매일 궁금한 너의 하루가
ずっと気になっている 君の一日が
포근하게 녹아와 내 귓가에
あたたかく僕の耳へ溶け込んでくる

영화처럼 기억이 지워져
映画のように記憶がなくなって
혹은 싸우고 멀어져 다시 시작한대도
あるいは喧嘩して別れて はじめからになったとしても
난 너밖에 몰라
僕は君しか知らないから

I’ll always choose you
いつだって君を選ぶはずさ
너 아니면 안 돼
だって君じゃないとだめなんだ
I just can’t help myself, no
もう僕にはどうしようもなくて
I just can’t help myself, no
どうすることもできないから
I’ll always choose you
僕はいつも君を愛するほかにないんだ
오랜 시간 속에
長い長い時の中で
I just can’t help myself, no
僕はもうどうしようもなくて
I just can’t help myself, no
僕はもう抑えることができなくて

I can’t, I can’t help my, I can’t, I can’t help myself, no, oh
これ以上 堪えきれないんだ
I can’t, I can’t help my, I can’t, I can’t help myself, no, oh
君を愛する想いが あふれ出してしまいそうで

넌 어디서 온 거니 (내게 온 거니 Yeah)
君はいったいどこから来たの (僕の元へ)
이 큰 세상 둘이 만났다는 게 (I know)
この広い世界で 僕たちが出会えたことが
자꾸 웃음이 나와 (Can’t believe, no, no)
なんだか笑えてしまう (信じられなくてさ)
운명이란걸 믿게 됐어 (You and me oh-eh)
これは運命かもしれないって認めたくなった
가끔은 시간도 필요하겠지 (필요하겠지)
ときには時間だって必要かもしれない
하지만 우린 결말을 안다는 걸 (결말을 알지)
でも僕らにはもう 結末はわかっている
해피 엔딩의 연애 소설 (해피 엔딩일 거란걸)
幸せな結末へ向かう 恋愛小説のようだって

네 마음이 당연한 게 아냐 (The way you hold me)
当然のことなんて何一つ起きない君の心に (君の抱きしめ方が)
매 순간 놀라울 뿐야 (Feel so holy)
いつもいつも驚かされてばかりで (あたたかさに満たされて)
어떻게 말해야 할까 너뿐이란걸
どう言葉にしようか 僕には君しかいないということを

I’ll always choose you
いつだって君に傍にいてほしい
너 아니면 안 돼
君じゃないとだめだから
I just can’t help myself, no
もうこれ以上抑えることはできない
I just can’t help myself, no
とどめておくことなんてできない
I’ll always choose you
僕は君に隣にいてほしいんだ
오랜 시간 속에
過ごしてきた時間の中で
I just can’t help myself, no
愛がこぼれてどうしようもないってわかった
I just can’t help myself, no
抑えられないってわかってしまった

I can’t, I can’t help my, I can’t, I can’t help myself no oh
これ以上 できないんだ とどめておくなんて
I can’t, I can’t help my, I can’t, I can’t help myself no oh
もう抑えきれない どうしようもないんだ

I’ll always choose you 난 너밖에 몰라
他の誰のこともわからない 僕は君がいい
I just can’t help myself
僕はもうどうしようもなくて
I just can’t help myself
僕はもうどうしようもないくらい君を愛している

I just can’t help myself

イリチルの十八番、激重男性感情ソングです。

シンプルに「愛している」とか「想っている」とか言わずに「僕はいつも君を選ぶだろう」と言い切った上で「I just can't help myself」、「僕にはどうすることもできない」と言うことで、より大きな愛というか、執着めいた感情が演出されていて、かなり良いです。イリチルの湿度のあるボーカル、やはりこういった曲との相性が抜群です。

それにしても、この曲の韓国語タイトルが、曲中にたった一度しか歌われないフレーズである「영화처럼」(映画のように)であることに、なんだか意味を感じてしまいます。「映画のよう」なのは一体なんなのでしょうか、歌詞の通り「映画のように記憶がなくなったら」、なのか、それとも、「映画のような僕たち」なのか。
常々運命めいたものを推しメンに感じている私たちへの、イリチルなりのアンサーソングだったらいいな、なんて。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?