三十路の上海留学27日目~节后综合征ってなーんだ~

10月5日(土)上海留学27日目

 先日勢いよく「2日~13日の予定が詰まった!」と報告したが、そういえばこの日は豫园&田子坊に行こうとしていたところ、雨が降るらしいからとリスケにしたのだった。
 予定表だけを見ていたので忘れていた。

 というわけでせっかくの休日、HelloTalkで中国人と交流したり、本を読んだり洗濯したり眠ったりで1日が終わっていた。

 うーんあと何をしたろうか。

 やっぱり何も思い出せないので、最近学んだことでも書いてみるか。

・你在做什么?と你干什么?の違い
 →你在做什么呢~?と後ろに「呢」をつけると、友達に向かって「いま何してんの~?」という感じで状況を聞くことが出来る。
 一方で「你干什么?」は「何してんだおまえ!」のニュアンスが強いらしい。

・中年
 →日本の中年といえば、40代以上(しかもちょっとくたびれたイメージつき)だが、中国の中年はもうちょい若い35以上(35以下が含まれることもあるらしい)を差すらしい。

・日本語の「先制」、なんという
 中国では先制を「先发制人」というらしくて、先制攻撃といいたい場合は「先发制人攻击」というらしい。長すぎて記憶に残ってしまった。

・中国語の「节后综合征」なーんだ?
 パッと見結構仰々しいこれ。
 「休みボケ」を指すらしい。
 そら7日も休めばそうなるね。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?