三十路の上海留学27日目~节后综合征ってなーんだ~
10月5日(土)上海留学27日目
先日勢いよく「2日~13日の予定が詰まった!」と報告したが、そういえばこの日は豫园&田子坊に行こうとしていたところ、雨が降るらしいからとリスケにしたのだった。
予定表だけを見ていたので忘れていた。
というわけでせっかくの休日、HelloTalkで中国人と交流したり、本を読んだり洗濯したり眠ったりで1日が終わっていた。
うーんあと何をしたろうか。
やっぱり何も思い出せないので、最近学んだことでも書いてみるか。
・你在做什么?と你干什么?の違い
→你在做什么呢~?と後ろに「呢」をつけると、友達に向かって「いま何してんの~?」という感じで状況を聞くことが出来る。
一方で「你干什么?」は「何してんだおまえ!」のニュアンスが強いらしい。
・中年
→日本の中年といえば、40代以上(しかもちょっとくたびれたイメージつき)だが、中国の中年はもうちょい若い35以上(35以下が含まれることもあるらしい)を差すらしい。
・日本語の「先制」、なんという
中国では先制を「先发制人」というらしくて、先制攻撃といいたい場合は「先发制人攻击」というらしい。長すぎて記憶に残ってしまった。
・中国語の「节后综合征」なーんだ?
パッと見結構仰々しいこれ。
「休みボケ」を指すらしい。
そら7日も休めばそうなるね。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?