見出し画像

航空機の仕組みを口述する:飛行機のドア、滑空機のキャノピー

小型機への乗降は、乗り降りのし易さを設計の第一目標としていないため、意外と難しくかつ事故が起こりやすいものです。自家用操縦士であっても、自分のことだけでなく、同乗するエアマンでない乗客もが安全に昇降できるようにしなければなりません。実技試験で度々搭乗機への安全な乗降が質問されることがありますから、確実に理解しておきましょう。

〇小型航空機のドアの枚数
〇小型飛行機のドアの開き方
〇滑空機のキャノピーについて
◎ドアに関する事故・注意点

小型航空機のドアは、搭乗者が乗り降り出来る最低限の間口であることが多く、決してスムーズではありません。それは機体強度、重量、製造コストなど様々な制約があるからです。ですから機長はまず、ドアが何か所あるかを理解しなければなりません。

The doors of small aircraft are often the minimum frontage for passengers to get on and off, and are never smooth. This is because there are various restrictions such as aircraft strength, weight, and manufacturing cost. So the captain must first understand how many doors there are.

構造上、保安上の理由からドアが1カ所という機体は一部の小型ジェットやタービン機、滑空機のキャノピーくらいでしょう。飛行機でドアが1カ所場合は、非常用窓に乗員が容易に脱出できる仕掛けがあります。ドアが2か所の場合は、左右の操縦席の脇もしくは機体の前方と後方のことが多く、ドアが3カ所という場合、乗員用に1枚と後方の乗室に2枚のことが多いです。ドアは進行方向右側のスターボードへ開口していることが殆どなのが不思議です。その理由を何人かの教官へ訊ねたところ、「非常事態で最後に脱出するのが機長だからさ」という答えが多くありました。

Due to the structure, the aircraft with one door for security reasons will be the canopy of some small jets, turbine aircraft, and gliders. If there is only one door on an airplane, the emergency window has a device that allows the crew to easily escape. If there are two doors, they are often next to the left and right cockpits or at the front and rear of the aircraft, and if there are three doors, one for the crew and two in the rear passenger compartment. It is strange that most of the doors open to the starboard on the right side of the direction of travel. When I asked some of the instructors why, many of them answered, "It's because the captain is the last person to escape in an emergency."

ドアの開き方というのも、機体によって異なります。セダン車のように前方にヒンジがあるドアが一般的ですが、スポーツカーのようにガルウイングで上方へ開くドアも見かけます。前方へ開くドアの方が昇降は容易ですが、強風の際にはドアが開けられないこともあります。ガルウイング式はドアを上方へ跳ね上げて開けるのですが、反動でバタンと閉まることもあります。いずれのドアでも昇降時にドアが突然閉まって指を詰めることがあり得るので、乗客には事前に注意する必要があります。

How the door opens also depends on the aircraft. Doors with hinges in the front are common, such as sedan cars, but you can also see doors that open upward with gullwing like sports cars. Doors that open forward are easier to raise and lower, but in strong winds the doors may not be able to open. The gull-wing type opens the door by flipping it upward, but it may slam shut due to recoil. Passengers should be careful in advance, as any door can suddenly close and stuff your fingers when going up and down.

滑空機のキャノピーは透明のドアであり、天井です。アクリル製の特注品で、乗員は機体左側のポートサイドから乗降するので、そのヒンジは機体の前方、後方あるいは右側に付いています。グライダーはスポーツ競技用航空機でもあるため、ガグル(複数の滑空機が1つのサーマル内で旋回上昇を試みている状態)中に接触して墜落する危険性があります。ですから機体を立て直せないと観念したら、ヒンジを外してキャノピーを外へ突き飛ばして、落下傘を担いで機外へ脱出する非常手段が設計思想に含まれています。

The canopy of the glider is a transparent door and a ceiling. It is a custom-made acrylic product that allows passengers to board and exit from the port side on the left side of the aircraft, so its hinges are attached to the front, rear or right side of the aircraft. Because gliders are also sporting aircraft, they are at risk of crashing into contact during gaggle (multiple gliders attempting to climb a turn in a single thermal). Therefore, if you think that you can't rebuild the aircraft, the design concept includes an emergency measure to remove the hinges, push the canopy outward, and put on a parachute to escape from the aircraft.

ここから先は

760字

¥ 100

この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?