[トピック別独り言]วิธีการพูดภาษาไทยให้คล่องแม้จะอยู่ในญี่ปุ่น | 日本にいながらタイ語を話せるようになるには
วันนี้ผมอยากมาแชร์(chɛɛ)วิธี(wíthii)ที่คนญี่ปุ่นจะพูดภาษาไทยได้เก่งมากๆครับ
ถึงแม้(thɯ̌ŋmɛ́ɛ)จะไม่มีแฟนคนไทยหรือ(rɯ̌ɯ)ไม่ได้เรียนในโรงเรียน(rooŋriian )สอน(sɔ̌ᴐn)ภาษาไทยก็(kɔ̂ᴐ)สามารถ(sǎamâat)พูดภาษาไทยได้ครับ
今日は日本人がタイ語を上手に話せるようになる方法(wíthii)を共有(chɛɛ)します。
タイ人の恋人がいなくても(thɯ̌ŋmɛ́ɛ)、または(rɯ̌ɯ)、タイ語を教える(sɔ̌ᴐn )学校(rooŋriian)で勉強したことがなくても、タイ語を上手(kɔ̂ᴐ)に話すことはできる(sǎamâat)です。
ก่อนอื่นขอเล่าเกี่ยวกับตัวผมนิดหนึ่ง(nítnɯ̀ŋ)นะครับ
ผมเรียนโรงเรียนในญี่ปุ่นมาตลอด(maa txld)
และเติบโตในสภาพ(sàphâap)แวดล้อม(wɛ̂ɛtlɔ́ᴐm)ที่ไม่มีคนไทยเลย
ผมเริ่มเรียนภาษาไทยตอนอายุ31ปีครับ
まず最初に、私自身について少しの間(nítnɯ̀ŋ)お話しさせてください。
私はずっと日本の学校で勉強してきた(maa txld)。
タイ人が全くいない状態(sàphâap)+環境(wɛ̂ɛtlɔ́ᴐm)で育ちました。
31歳からタイ語を学び始めました。
คนที่เคยเรียนภาษาไทยไม่ได้หมายความว่าจะพูดภาษาไทยได้เสมอไปครับ
การเรียนภาษาไทยนั้นเป็นการพัฒนาทักษะหลายๆด้าน
ส่วนใหญ่จะเน้นที่การอ่านการเขียนรวมถึงการเพิ่มความรู้ด้านไวยากรณ์และคำศัพท์
タイ語を勉強したことがある方だからといって、いつでもタイ語を話せるようになるわけではありません。
タイ語を学ぶことは、多くの分野でのスキルの向上につながります。
ほとんどは、読み書き、文法や語彙の知識を増やすことに焦点を当てています。
แต่การพูดภาษาไทยได้เก่งแค่ไหนขึ้นอยู่กับความพยายามของตัวเองครับ
ดังนั้นถึงแม้จะไม่ได้เรียนเอกภาษาไทยก็สามารถพูดภาษาไทยคล่องได้ครับ
しかし、どれくらいタイ語を話せるでしょうか?それはあなた自身の努力次第です。
そのため、タイ語を専攻していなくても、タイ語を流暢に話せるようになります。
วิธีที่ผมอยากแชร์ในวันนี้เป็นวิธีที่ผมลองเองแล้วได้ผลดีมากครับ
ข้อแรกคือการฝึกฟังภาษาไทยโดยการดูละครไทย
สำหรับผู้เริ่มต้นผมแนะนำให้เริ่มจากละครไทยก่อนครับ
今日共有する方法は、私自身が試して非常に効果があった方法です。
第一、聴解の練習をするのにタイのドラマを見ることです。
初心者は、タイドラマから始めたほうがいいと思います。
สำหรับคนที่ไม่ชอบดูละครไทยผมอยากให้ลองเปิดใจและเลิกมีอคติกับละครไทยครับ
ละครไทยมีหลากหลายแนวให้เลือกดู
タイドラマを見るのが苦手な人へ、タイドラマに対する偏見をやめて、心を開いてみてほしいです。
タイドラマにはたくさんのジャンルがあります。
ข้อดีของการดูละครไทยคือ
คุณสามารถเรียนรู้สิ่งที่นำไปใช้ในชีวิตจริงได้
วิธีนี้เหมาะมากสำหรับคนที่มีเวลาจำกัดเช่นคนที่ทำงานประจำครับ
タイドラマを見るメリットは以下の通りです。
実生活に応用できる内容を学ぶことができます。
この方法は、社会人といったあまり時間に余裕のない方に最適な方法です。
ผมขอแนะนำให้เลือกละครไทยที่เกี่ยวกับชีวิตประจำวันครับ
เช่นแนวโรงเรียนหรือแนวความรักเป็นต้น
おすすめのタイドラマは日常に関連するのがいいです。
例えば、学園ものやラブコメなど。
หลังจากอ่านบทความนี้จบแล้วลองค้นหาละครไทยในแนวที่คุณชอบ
แล้วเริ่มเรียนภาษาไทยจากละครเรื่องนั้นได้เลยครับ!
この記事を読み終えたら、好きなジャンルのタイドラマを見つけて
そのドラマからタイ語学習を始めましょう!
ต่อไปคือการฝึกพูดภาษาไทยให้บ่อยที่สุดครับ
พูดอะไรก็ได้เป็นภาษาไทยพยายามฝึกพูดให้เป็นธรรมชาติ
続いて、とにかくタイ語を口にする。
なんでもタイ語を口にするようにしてください。
ตัวอย่างเช่น:
เวลาคุณชนอะไรสักอย่างให้พูดว่า"เจ็บ"
คำว่า"เจ็บ"ในภาษาไทยแปลว่า"ปวด"หรือ"痛い"ครับ
ดังนั้นลองพูดว่า"เจ็บ"ดูนะครับ!
例えば:
物をぶつけたときに「ジェップ」と言いましょう。
「ジェップ」はタイ語で「痛い」という意味なので「ジェップ」と言いましょう。
หรือถ้าคุณทานอาหารแล้วรู้สึกว่าอร่อย
ให้พูดว่า"อร่อย"
คำว่า"อร่อย"ในภาษาไทยแปลว่า"อร่อย"หรือ"美味しい ครับ
何か食べた時に美味しいと思ったら「アロイ」とか言ってください
「アロイ」はタイ語で「美味しい」という意味です。
ไม่ว่าจะเป็นคำสั้นๆก็ขอให้พูดออกมาทุกครั้งครับ!
การพูดออกมาจะช่วยให้คุณมั่นใจในการพูดภาษาไทยมากขึ้นเรื่อยๆครับ
短い言葉でも毎回声に出してください!
口に出して話すことで、タイ語を話すことにますます自信が持てるようになります。
สำหรับคนที่เพิ่งเริ่มเรียนภาษาไทยหรือยังพูดประโยคยาวๆไม่ได้ให้เริ่มพูดคำที่รู้จักทีละคำไปก่อนครับ
タイ語を学び始めた方、または長い文で話せない方は、知っている単語を一つずつ言い始めましょう。
ในช่วงแรกๆอาจจะจำคำศัพท์ไม่ได้บ้างแต่ถ้าฝึกฝนแบบนี้ไปเรื่อยๆการคิดเป็นภาษาไทยจะเร็วขึ้นเรื่อยๆครับ
最初は単語を思い出せなかったりすることもあるんですが、こういう練習を繰り返し続けたらタイ語で考えるのはどんどん早くなります。
และอยากให้เลิกคิดว่า"พูดภาษาไทยไม่เก่งเลยไม่พูดดีกว่า"ครับ
ถ้าคุณพูดออกมาวันหนึ่งคุณจะพูดภาษาไทยได้คล่องขึ้นแน่นอนครับ
そして、「自分はタイ語が苦手だから、話さないほうがいい」という考えはやめてほしいです。
声に出して言えば、きっとタイ語をもっと流暢に話せるようになるでしょう。
ทุกคนมีสิทธิ์ที่จะเรียนภาษาไทยได้ครับ
ว่ากันว่าความสามารถในการพูดภาษาไทยขึ้นอยู่กับความพยายามของตัวเอง
ยิ่งฝึกฝนมากเท่าไหร่ก็จะเก่งขึ้นเรื่อยๆครับ
สู้ๆนะครับ! ผมขอเป็นกำลังใจให้ทุกคนที่กำลังเรียนภาษาไทยครับ!
誰もがタイ語を学ぶ権利を持っています。
タイ語を話せるようになるかどうかは自分の努力次第です。
練習すればするほど、これからももっと良くなっていきます。
頑張って! タイ語を学ぶ人を応援しています!