Isabelaさんの、ポルトガル語 説明記事を ご紹介します 🇧🇷
ブラジルの歌「11時の汽車」についての拙記事を書いてから、ふと思いつき、ポルトガル語の記事を検索して読んでいっていたところ、Isabelaさんの記事をみつけました。ポルトガル語「Tá=está」をわかりやすく説明されています。「Tá」は、動詞「Estar」の変化「Está」の口語表現のようで、話す時に使ってみたい言葉ですね。
また、マガジン「ポルトガル語」で、文法の説明をいろいろされていて、興味深く読ませていただきました(Isabelaさんのページで、マガジンを参照されるのを併せておすすめします)。ひとつひとつが勉強になります。
↓拙記事「11時の汽車」↓ ブラジルの歌です。
ブラジルポルトガル語は、約2年間 講習を受けた後、既に40年が経ち、ほとんど忘れてしまいました。Isabelaさんの説明を拝読して、簡単なことから思い出していければいいなぁと思います。Até mais!
※写真はポルトガル所縁の
シオン教会(ジャカルタ北部地区)