どやさ。
ちょっとだけ英会話
子:なぁ~お母さん、
“私は英語が話せません”って
英語で何ていうん?
な:え?先ずそれを覚える気?
子:え?何で?
だってしゃべれへんのやから。
な:いやいや、そこはさ、
“勉強し始めたばかりです”
とかの方がえぇのんちゃうの?
子: ぇ~~~('~`;)
だって勉強してないし…
な:そんな…
事実を…忠実に…表現せんでも……
身ぶり手振りで頑張ってみたら?
子:えぇ~~~イヤや…
┐('~`;)┌ ┐('~`;)┌ ┐('~`;)┌
仕方がないので、
“I can′t speak English ”と
教えてやりました。
子どもの気持ちが
わからない訳ではないけど…
何か…不安やし、
何か…恥ずかしいし、
とりあえず…的な?
もし、不意に声を掛けられた時なんかの予防線?
小4で張るかね…
しばらくすると、またまた子どもが…
子:なぁ~お母さん、
“この辺で美味しいレストラン
知ってますか?”
って何て言うの?
あ、あと
“日本に来たことありますか?”は?
いやいや…、どやさ。
①私は英語が話せません。
②この辺で美味しいレストラン知ってますか?
③日本に来たことありますか?
どやさ…(^_^;)
母として抑えておくべき定型文
①今、少しお話しても構いませんか?
②この子、英語の勉強始めたばかりの初心者なんです。
③出来るだけ簡単な言葉で相手してやって頂けると嬉しいです。
④あ、私母親です。
因みに私も初心者ですm(__)m
最後に、
親子声そろえて 全力の笑顔で
“ Thank you so much! ”