Shrinkflationって何?
BBC Global News Podcastを聞いていたら、"Shrinkflation"なる耳慣れない言葉がありました。Collins English Dictionaryで検索してみると、以下のように書いてありました。
仮に日本語に訳してみると、「価格は据え置いたままで、チョコレートバーのような食品のサイズを減らすこと」です。日本語では「ステルス値上げ」と言われていますよね。Wikipediaでは、
と書かれており、"shrink"(縮む)と"inflation(インフレーション)から作られたようです。ちなみに、portmanteauというのはこの場合、portmanteau wordのことで、日本語では「かばん語」と訳されます。国語辞典には以下のように書かれています。
ちなみに、"Shrinkflation"はジーニアス第6版にも載っていませんでしたし、OEDにも載っていませんでした。こういう言葉の動的な生態は大変興味深いと感じます。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?