見出し画像

世界に溢れるおかしな日本語

海外を旅していると時々おかしな日本語に出会うことがある。

例えばこんなもの。

この「極度乾燥しなさい」はけっこう有名ですね。洋服屋さんです。どこの国のメーカーなんだろ?

「ラベルをとった有名ブランド」 もはやブランドではない・・・?

おそらくインターネットの翻訳を使って書いたんだろうけど、けっこう意味不明(笑)

特にアジアに多い気がするけど、こういうの探して歩いてみるのも楽しい。

ホットプレート知ってる  何を・・・( ゚艸゚;)?

サポはシーフードを知っている  だから何を・・・( ゚艸゚;)??

ちょっと集めてみました。

そして日本にも外国人からみたらおかしな英語やら中国語表記なんかがたくさんあるんだろうなぁ。


いいなと思ったら応援しよう!