
008) book / un-book
Tonyが急いでエレベーターから降りると、待っていたGibbsにぶつかってコーヒーをこぼしてしまった
GIBBS:
You had better have a good reason for spilling my coffee.
〈コーヒーより大事な用件か? 〉
TONY:
I do. I booked us on the first A-M-C flight to Gitmo tomorrow.
〈明朝 一番の空軍の便を予約してきました〉
GIBBS: Un-book it.
〈取り消してこい〉
- Referenced from: “Minimum Security” (NCIS S01 EP08)
ーーーーーーーーーー
[ book ]
►(~に)記入する
►(帳簿に)記載する・(予算などを)計上する
►(~を)予約する、(人から)調書を取る
ーーーーーーーーーー
[ 予約する reserve ]との違いが気になった
単語が持つイメージは
[ book ]
手配する、手はずを整える
[ reserve ]
確保(キープ)する、取っておく
この意味をふまえると
[ reserve ]でも違和感はないけど
[ book ]の方がこのシーンでは自然に感じます
>>>
Did you book the ticket?
チケットは予約済ですか?
I'd like to make a booking.
予約をしたいのですが
(= I'd like to make a reservation. )
>>>
- referred to:
日刊英語ライフ
ネイティブと英語について話したこと