今日のフランス語フレーズ
今日の表現は
sauter aux yeux = 目に飛び込んでくる、一目瞭然である
です。
sauter は「ジャンプする」を意味する動詞ですが、aux yeux(目に)目に飛び込んでくる→一目瞭然である、という表現になります。文脈によっては「見れば分かる」といった意味にも使えます。
==============
例文です。
<音声>https://soundcloud.com/user-737087459/sauter-aux-yeux?si=b52685a2d77546f1b8b079ec0a6ae089&utm_source=clipboard&utm_medium=text&utm_campaign=social_sharing
- L'évidence de l'impact de cette crème saute aux yeux !
このクリームのインパクトは一目瞭然です。
- Comme toujours dans des rencontres interculturelles, les différences risquent de sauter aux yeux.
異文化の出会いではいつもそうですが、違いが明らかになるものです。
- L'intérêt économique à utiliser les antibiotiques comme additif saute aux yeux.
抗生物質を添加物として使用することの経済的利益は明らかである。
=============
作文練習です。
1) 使用後、違いはすぐに違いがわかります。
La différence ………………………….. aussitôt après l’utiliation.
2) Web上では、我々のメッセージは一目瞭然でなければなりません。
Sur notre web site, notre message doit …………………………...
3) このルポは、私たちに明白な真実を示すものです。
Ce reportage nous montre la vérité qui ……………………………..
=============
解答例です。
1) La différence sautera aux yeux aussitôt après l’utiliation.
2) Sur notre web site, notre message doit sauter aux yeux.
3) Ce reportage montrerait la vérité qui saute aux yeux.
=============
A la prochaine !
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?