今日のフランス語フレーズ
今日のフレーズは
passer avant : ~に優る、優先される
です。
“passer”は「通る」、「過ごす」を意味する動詞ですが、前置詞“avant”(前に)と組み合わせると「~に優る、優先される」という表現になります。反対に、「~に劣る」は“passer après”となります。
==============
- La liberté doit passer avant toute chose.
自由は何よりも優先されなければならない。
- Pour elle, ses amis passent avant ses propres parents.
彼女にとっては、両親より友達が優先されるんです。
- L'accès à l'éducation doit toujours passer avant le souci de la qualité.
常に、教育は質の問題よりも、アクセスの方が優先されなくてはいけません。
============
作文練習です。
1) 子供は我々の未来であり、何よりも優先されなければならない。
Les enfants sont notre avenir et doivent ( ) tout le reste.
2) 資金援助をする者が最優先なのか、という疑問もある。
On se demande si les bailleurs de fonds devraient ( ) tout.
3) 彼にとっては、健康よりも仕事の方が大事なのだ。
Pour lui, la santé ( ) le travail.
============
答え
1) passer avant
2) passer avant
3) passe après
============
A la prochaine !
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?