カンボジア移住、クメール語を夫婦で特訓中!
少しずつカンボジア移住の日が近づいてきました。
最終的な準備を進めていますが、それと並行して続けているのが「クメール語の勉強」です!
クメール語は、カンボジアで使われている公用語。「カンボジア語」と呼ばれることもあります。現地では「ភាសាខ្មែរ ピアサークマエ」と呼ばれます。
観光地として有名なシェムリアップは英語も比較的通じると思うのですが、やはり現地語の習得も大切かなと思い、最低限のコミュニケーションはできるように勉強しています。
この辺りはインドネシアと状況が近いかもしれませんね。ある程度の都会(街)であれば、インドネシア語がおぼつかなくても何となく生活はできますが、どことなく心細いし不便です。Google翻訳などの恩恵もありますが、やはり最低限の会話ができる方が安心!
実は、わたし自身は数年前にプノンペンの語学学校にトータルで2ヶ月ほど通っていました。当時はスパルタ式の先生に文字の読み書きを叩き込まれたはずなのですが、悲しいかな、使わない記憶はどんどん薄れていくもの……笑
何となく雰囲気で読むことはできますが、いまは実践では全く役に立ちません。本格的なカンボジア移住を目前にして、日々学び直しです。
ちなみに、夫は完全にゼロからのスタート。
毎日少しずつ新しい単語やフレーズを覚えています。覚える単語は、完全にわたしの独断!笑
夜寝る前に口頭でテストをしているのですが、日本語や英語、インドネシア語とも異なる発音に苦戦しているようです。がんばれ!
言語に関しては2人ともまだまだ不安な点ばかりですが、実際に現地で生活する中で少しずつ学んでいきたいなと思います。現地でクメール語の先生のレッスンも受けられたらいいな……とあれこれ考え中です。
いろいろ未知の部分ばかりですが、新しい挑戦も楽しみ! 少しずつ新しい生活にシフトしていきたいなと思います。
みな
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?