見出し画像

32. [通訳業務ってどんなことするの?@ZOZO Championship 2023]

みなさん、こんにちは^^

今日はゴルフの試合会場での通訳はどんなことをするのか、私のお仕事の一部をシェアしたいと思います!

通訳も現場によってどのような内容の通訳をするのか違ってきますが、今日は10月に習志野カントリーで行われたZOZO Championshipの現場での通訳業務についてお話したいと思います。

今回はメディア関連の通訳でした。

まず、注目選手の公式記者会見が試合の数日前に行われます。
その時に選手の隣に座って日本人メディアから質問等あった場合、英語で選手に伝えて選手の回答を日本語にしてメディアの方に伝えます。

リッキー・ファウラープロの公式記者会見にて

海外メディアからの質問はその場で通訳する必要はありませんでしたが、記者会見で会話をした内容のスクリプトが英語で送られてくるので、日本のメディアの方々用にそのスクリプトを和訳して渡します。

日本人選手の時も同様、海外のメディアが会見で日本人選手が何を話しているのか記事にする場合は英訳を頼まれます。

試合が始まってからは、その日に上位に来た選手を7~10人インタビューしたり、テレビの取材が入ります。
そこで海外のメディアが日本人選手にインタビューしたい場合はそこで通訳に入り、逆に日本のメディアが海外選手にインタビューしたい場合も通訳に入ります。

今回メディアの通訳は3人でしたが、日→英が得意だったり、英→日が得意だったり通訳する人によって得意不得意があるので臨機応変に対応していました。

簡単ですが、ZOZO Championshipでの通訳業務の内容でした^^

ミンウー・リープロの公式記者会見にて

記事を読んでくださり、ありがとうございます!皆様からのサポートがこれからの記事投稿、それから仕事でもとてもいい励みになります。是非サポートを宜しくお願いします!