
Brand New MV『エレクトラ』
Brand New MV。「最新のミュージックビデオ」という意味ですよね。
「Brand New」と書きたいときに「Brand」だったか「Bland」だったかわからなくなる時があるんですけど、そもそも「Bland New」という言い方があるのかChat GPTさんに聞いてみたところ
-----------------
「Bland New MV」という表現は正しくありません。「Bland」という言葉は「味気ない」や「退屈な」という意味があるので、「Bland New MV」は「味気ない新しいミュージックビデオ」という奇妙な意味になってしまいます。
-----------------
だそうです。
でも「味気ないけど新しいなにか」についてだったら「Bland New」でいいのかなーと思い、さらに聞いてみると
-----------------
「味気ないけど新しい」という意味を伝えたい場合、「Bland New」という表現は正しくありません。英語では、このニュアンスを伝えるために別の表現を使います。例えば、
"A bland but new MV"(味気ないけど新しいミュージックビデオ)
"A new but bland MV"(新しいけど味気ないミュージックビデオ)
このように、「but」を使って「味気ない」と「新しい」をつなげると自然な表現になります。「Bland New」では正確な意味が伝わりませんので注意してください。
-----------------
だそうですね。なるほど勉強になりました。
というわけでBland じゃなかったBrand New MV『エレクトラ』公開DEATH!!!
◆カナシバリ YouTubeチャンネル
◆カナシバリ WEB SHOP
いいなと思ったら応援しよう!
