
ここがムズイよ韓国語⑥ チョンサン
韓国語には、日本人が聞き分けられない音が多い。
例えば、
母音の ㅗ と ㅓ
子音では、初声の ㅈ と ㅊ
同じく子音で、パッチムの ㄴ と ㅇ
(他にもたくさんあるのだけど、ひとまず)
これらの音が同じに聞こえるので、以下の単語がすべて「チョンサン」に聞こえる。
정상 頂上 / 正常
정산 精算
전상 戦状
전산 電算
청상
청산 清算
천상 天象(天文現象)
천산 天産(천산물 として天産物)
종상 鐘状
종산
존상 尊像
존산
총상 銃傷
총산
촌상
촌산
上記は日本人には同じに聞こえるだけで、韓国人には全て違う音である。
(普段使うことのないものや単語として存在しないものもあるけど並べておく)
私の場合、発音するときに全意識を口に集中することでかろうじて区別ができるけど(会話の中では無理)、集中したところで聞こえないものはどうしようもなく。
発音は練習で上達するけど、耳はどうにも難しい。
逆に日本語には同音でありながら、漢字表記(意味)を複数もつ単語があるけど(ex. こうしょう)、どっちが難しいんだろうか。