【中上級韓国語】日本の「節分」を韓国語で説明しよう
●日本の節分を韓国語で!
안녕하세요. 昨日、2月3日は節分でしたが、どのように過ごされましたか?
今日は、「節分」について、韓国語で
シンプルに説明してみましょう。
일본에서 세츠분에는 무엇을 해요?
①콩을 던진다(豆をまく)
「鬼は外! 福は内!」귀신은 밖으로 ! 복은 안으로! 라고 외치면서 콩을 던지면서 악재를 물리치고, 복을 집으로 들인다는 의미로 콩은 던집니다.
②콩을 먹는다(豆を食べる)
자신의 나이만큼 콩을 먹으면, 건강해진다고 합니다.
매년 먹는 양이 늘어나서 나이 들으면 조금 힘들긴 합니다.
③에호마키을 먹는다(恵方巻きを食べる)
매년 정해진 방향을 보고, 아무 말도 안 하고 마음속으로 소원을 빌면서 에호마키를 먹으면, 소원이 이루어진다고 합니다.
참고로 올해는 북북서(北北西) 방향이었습니다.
いかがでしたか?
韓国のことを韓国語で表現した教材はメチャクチャ多いのですが、意外と日本のことを韓国語で説明するのは難しいですよね。
私が韓国に住んでいた際は、周りの韓国人は、基本、日本の気になることを何でも聞いてきました。
身近な日本親善大使になった気分でいないと、なかなか大変です。
韓国国宝1号の「南大門」が火事になった時は、「そういえば、日本の国宝1号って何?」と聞かれ、「……」となりました。韓国語以上の問題です。
ところで何で「巻き寿司」のことをこの時期だけ恵方巻きって言うんですかね?
よくわかりませんが、とにかく昨日は恵方巻き、北北西(북북서)を見ながら美味しく頂きました。
ちなみに我が家は恵方巻きではなく、今風(?)にキンパブでした。