見出し画像

うた 金子マリ&バックスバニー(歌詞英訳付き)

UTA Mari Kaneko & Bucks Bunny

作詞:田川律
作曲:大塚まさじ
(カバー曲)

1.
くたばってもいい
I could go down

死んでもいい
I don't care if I die

俺 / 私の血がそっくりそのまま

If all of my blood could become

声となり言葉となって
My voice and words itself

今を時代を歌うなら
So that I could sing of this time and age

ザクロの花のオレンジを
When the orange pomegranate flowers are

六月の雨がそっと叩く時
Softly beaten by the rain in June

その下をくぐる私の心は
My heart that passes under them

鉛色の雲のように暗い
Is as dark as a leaden cloud

口ずさむ歌は煙になって
The songs I hum become smoke

青葉の群れに吸い込まれる
Into a crowd of green leaves

2.
降りしきる雪のホワイトが
When the white falling snow

一月の屋根をふわりと飾る時
Softly decorates the roof in January

その下で暮らす私の心は
My heart when I live under it

ストーブの炎のように赤い
Is as red as the flame of a stove

口ずさむ歌は匂いになって
The song I hum becomes a smell

窓ガラスに纏(まと)わりつく
Clinging to the windowpanes

※繰り返し
Repeat

3.
雨上がりの虹の七色が
When the seven colors of the rainbow after the rain

八月のビルにほのかに笑う時
Smiles faintly at the buildings in August

その前に佇む私の心は
My heart standing in front of them

ビー玉の縞のように燦めく
Is brilliant like stripes of marble

口ずさむ歌は響き交わして
The songs I hum echo each other

大空目掛け駆け抜けて行く
Run across the sky

※繰り返し
Repeat

浅川マキ こんな風に過ぎて行くのなら・歌詞英訳
カルメンマキ それはスポットライトではない (英語原詞付き)
雑考:椎名林檎・ 丸ノ内サディスティク
檄文:GLIM SPANKY「ダミーロックとブルース」
Hanashi Wo Shiyou · Glim Spanky 歌詞英訳

いいなと思ったら応援しよう!