翻訳してみた。Yellow Studs【 僭越ながら / Only if I may, but 】 5 Junichi Tanaka 2014年6月26日 00:03 【 僭越ながら / Only if I may, but 】さぁ呑みに行こうか それは嘘Now let’s go drinking. That’s a lie建前上のワンクッションJust a superficial excuse できるだけ安めの呑み屋を探すI look for as cheap a bar restaurant as possible会話をしたいから それは嘘I would like to converse. That’s a lie頭ん中はアバンチュールAmorous adventure in my head男は姑息でも距離を縮めるMen shrink distance even if underhandedly嗚呼ラブだかライクだかもうどっちだっていいわAh whether it’s ‘love’ or ‘like’ doesn’t matter now欲を満たすための恋だからBecause this is a crush only to satisfy a desire, 満たされるのは今夜だけIt’s just tonight that I feel satisfiedいつだって男が描くのはWhat men always draw areその場その場のゴールNothing but ad-hoc goals少し飲みすぎた それは嘘I drank a bit too much. That’s a lie建前上のワンクッションJust a superficial excuse 酔っ払ったふりして呑み屋をでましょうPretending I’m drunk let’s get out of here終電を逃した それは嘘Missed the last train. That’s a lie頭の中は シンデレラBeing Cinderella in the head女はふらついて距離を縮めるWomen shrink distance being groggy嗚呼ラブだかライクだかもうどっちだっていいわAh whether it’s ‘love’ or ‘like’ doesn’t matter now何かを埋めるための恋じゃA crush only to fill in something 埋まるわけなんてありゃしねぇHas no friggin’ way to fill in somethingいつだって女が描くのはWhat women always draw are遠い遠いゴールNothing but far, far goalsそんなゲームを繰り返して皆大人になるんだろうGuess everyone grows into an adult repeating such games値観変わる悪くないValues change. Not bad損得感情ないこれ本音Not playing the percentages. This is true君にはどうしても加点方式なんだTo you, I can only apply the point-addition scoring system建前はいらない君ならばNo superficial excuse needed, if that’s you駆け引きもいらない君だからNo tactics needed either, because that’s you俺の死に際には君が似合いそうなんだMy death bed would look good with youさぁジョンレノンの階段を登ろうかNow let’s climb the John Lennon’s stairsイラつくところがあるけどもThough you sometimes get on my nerves満たされるから不思議なもんだI still get satisfied. Such a wonder僭越ながら君が好きなんだOnly if I may, but I like you一緒に暮らそうぜWhy don't we live togetherほら贅沢なんてしなくてもLook, even with no luxury満たされるから不思議なもんだI still get satisfied. Such a wonder僭越ながら君が好きなんだOnly if I may, but I like you一緒に暮らそうぜ 一緒に暮らそうぜWhy don't we live together. Why don't we live together 5 この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか? サポート