見出し画像

今日のひとこと英語<1>ballpark

"I want a ballpark figure or I may not come to Memphis."  He smiled, arrogant but cordial.

The Firm

いま読んでいる、ジョン・グリシャムの小説より。トム・クルーズ主演で映画にもなっていますね。私は、小説を読み終わってから、この映画をNetflixで観る予定です。

さて、今日の表現は、<ballpark>。主人公が入社面接のなかで語る台詞です。お給料の話なのに、なんで野球場が出てくるねん?と思って調べましたら(Kindleの辞書機能、便利ですよね)、この言葉には、ほかにも意味があることがわかりました。

手持ちの電子辞書でも調べてみました。

A ballpark figure or ballpark estimate is an approximate figure or estimate.

Collins COBUILD Advanced Dictionary of English

さらに、この辞書には、

Ballpark estimates indicate a price tag of $90 million a month.

という例文もありました。つまりは「概算の」という意味ですね。研究社新英和大辞典には、「野球場の入場数の数え方がいいかげんであったことから」という括弧書きもありました。面白い!

こんな感じで、私が覚えた新しい表現について、少しずつ、のんびりアップできたらと思っています。よろしくお願いします。

いいなと思ったら応援しよう!