
IR部門マネージャーがよく使う英語フレーズ集
はじめに
IR部門でもビジネスシーンで英語を使う機会が増える中、「どう伝えればいいんだろう?」と悩むことはありませんか?そんな時に役立つ、すぐに使える英語フレーズを集めました!このフレーズ集は、実際の業務や会話で活用しやすい表現を厳選し、シチュエーション別にまとめています。読んだその日から使える内容ばかりなので、ぜひ日常のコミュニケーションに取り入れてみてください!
第1章: 投資家とのコミュニケーション
1. 会社説明とビジョン共有
● Articulate our vision (私たちのビジョンを明確に伝える)
"We need to articulate our vision to potential investors clearly."
(潜在的な投資家に私たちのビジョンを明確に伝える必要があります。)
● Highlight our mission (私たちの使命を強調する)
"Let’s highlight our mission in the presentation."
(プレゼンテーションで私たちの使命を強調しましょう。)
● Emphasize long-term growth (長期的な成長を強調する)
"Our goal is to emphasize long-term growth over short-term gains."
(短期的な利益よりも長期的な成長を強調することが目標です。)
● Demonstrate our market position (市場での地位を示す)
"We will demonstrate our market position as a leader in this sector."
(この分野のリーダーとして市場での地位を示します。)
● Showcase innovation (革新性をアピールする)
"It’s important to showcase our innovation to stand out."
(目立つためには革新性をアピールすることが重要です。)
● Align with investor values (投資家の価値観に合わせる)
"We strive to align with investor values on sustainability."
(サステナビリティについて投資家の価値観に合わせるよう努めています。)
● Provide a comprehensive overview (包括的な概要を提供する)
"We will provide a comprehensive overview of our business strategy."
(ビジネス戦略の包括的な概要を提供します。)
● Outline key objectives (主要な目標を概説する)
"Let’s outline key objectives for the next fiscal year."
(来年度の主要な目標を概説しましょう。)
2. 財務情報の提供
● Present financial performance (財務実績を提示する)
"We will present financial performance for the last quarter."
(前四半期の財務実績を提示します。)
● Break down revenue streams (収益源を分解して説明する)
"Let’s break down revenue streams to show our growth drivers."
(成長要因を示すために収益源を分解して説明しましょう。)
● Highlight profitability (収益性を強調する)
"We aim to highlight profitability trends in our presentation."
(プレゼンテーションで収益性のトレンドを強調することを目指します。)
● Explain cost structure (コスト構造を説明する)
"We need to explain the cost structure in a simple way."
(コスト構造を分かりやすく説明する必要があります。)
● Provide earnings projections (収益予測を提示する)
"We will provide earnings projections for the next quarter."
(次の四半期の収益予測を提示します。)
● Discuss financial ratios (財務比率について議論する)
"Let’s discuss financial ratios to illustrate our efficiency."
(効率性を示すために財務比率について議論しましょう。)
● Report on cash flow (キャッシュフローを報告する)
"We need to report on cash flow to ensure transparency."
(透明性を確保するためにキャッシュフローを報告する必要があります。)
● Analyze market trends (市場動向を分析する)
"We will analyze market trends to explain our strategy."
(私たちの戦略を説明するために市場動向を分析します。)
3. 株主からの質問対応
● Address shareholder concerns (株主の懸念に対処する)
"We should address shareholder concerns about market competition."
(市場競争に関する株主の懸念に対処するべきです。)
● Clarify key metrics (主要な指標を明確にする)
"Let’s clarify key metrics to avoid any misunderstandings."
(誤解を避けるために主要な指標を明確にしましょう。)
● Provide transparent answers (透明性のある回答を提供する)
"We need to provide transparent answers to their questions."
(彼らの質問に透明性のある回答を提供する必要があります。)
● Acknowledge valid points (妥当なポイントを認める)
"We should acknowledge valid points and address them constructively."
(妥当なポイントを認め、それに建設的に対処するべきです。)
● Defend our strategy (私たちの戦略を擁護する)
"We must defend our strategy against skepticism."
(懐疑に対して私たちの戦略を擁護しなければなりません。)
● Reassure stakeholders (利害関係者を安心させる)
"It’s crucial to reassure stakeholders about our long-term plan."
(長期的な計画について利害関係者を安心させることが重要です。)
● Clarify timeline expectations (タイムラインの期待を明確にする)
"We will clarify timeline expectations for the project."
(プロジェクトのタイムラインの期待を明確にします。)
● Summarize key points (主要なポイントを要約する)
"Let’s summarize key points for a quick recap."
(簡単に復習するために主要なポイントを要約しましょう。)
4. カンファレンスコールでの表現
● Open the call (コールを開始する)
"Good morning, let’s open the call with a brief introduction."
(おはようございます。簡単な紹介でコールを開始しましょう。)
● Introduce the agenda (議題を紹介する)
"I’ll introduce the agenda before we dive in."
(始める前に議題を紹介します。)
● Transition smoothly (スムーズに移行する)
"Let’s transition smoothly to the next topic."
(次のトピックにスムーズに移行しましょう。)
● Respond clearly (明確に回答する)
"We aim to respond clearly to any questions during this session."
(このセッション中にどんな質問にも明確に回答することを目指します。)
● Summarize key updates (重要な最新情報を要約する)
"We will summarize key updates at the end of the call."
(コールの最後に重要な最新情報を要約します。)
● Close the call (コールを終了する)
"Let’s close the call with a thank you to everyone."
(みなさんに感謝を述べてコールを終了しましょう。)
● Maintain professionalism (プロフェッショナルな態度を保つ)
"We should maintain professionalism throughout the discussion."
(議論の間、プロフェッショナルな態度を保つべきです。)
● Confirm next steps (次のステップを確認する)
"Before we end, let’s confirm the next steps for the project."
(終了前にプロジェクトの次のステップを確認しましょう。)
5. 投資家への感謝とフォローアップ
● Thank investors for their time (投資家に時間を割いてくれたことに感謝する)
"We want to thank investors for their time and insights."
(投資家に時間と洞察を提供してくれたことに感謝します。)
● Express gratitude for support (支援に感謝を表す)
"We sincerely express gratitude for your support over the years."
(これまでの支援に心から感謝を表します。)
● Offer additional information (追加情報を提供する申し出をする)
"Please let us know if we can offer additional information."
(追加情報を提供する必要があればお知らせください。)
● Follow up on questions (質問へのフォローアップを行う)
"We will follow up on questions raised during the meeting."
(会議中に出た質問へのフォローアップを行います。)
● Build long-term relationships (長期的な関係を構築する)
"Our goal is to build long-term relationships with our investors."
(投資家との長期的な関係を構築することが目標です。)
● Reiterate our commitment (私たちのコミットメントを再確認する)
"We’d like to reiterate our commitment to delivering value."
(価値を提供するという私たちのコミットメントを再確認します。)
● Invite further dialogue (さらなる対話を招待する)
"We would like to invite further dialogue on any concerns."
(どんな懸念についてもさらなる対話を招待したいと思います。)
● Show appreciation for feedback (フィードバックに感謝を示す)
"We truly show appreciation for your feedback and suggestions."
(フィードバックと提案に心から感謝します。)
第2章: レポート作成と発表
1. レポート内容の準備
● Gather relevant data (関連データを収集する)
"We need to gather relevant data before drafting the report."
(レポートの草案を作成する前に関連データを収集する必要があります。)
● Organize information logically (情報を論理的に整理する)
"Let’s organize information logically for better clarity."
(より明確にするために情報を論理的に整理しましょう。)
● Ensure data accuracy (データの正確性を確認する)
"It’s critical to ensure data accuracy before finalizing the report."
(レポートを最終化する前にデータの正確性を確認することが重要です。)
● Create a clear structure (明確な構成を作成する)
"We should create a clear structure for the report sections."
(レポートのセクションに明確な構成を作成するべきです。)
● Highlight key insights (主要な洞察を強調する)
"Make sure to highlight key insights in the executive summary."
(エグゼクティブサマリーで主要な洞察を強調するようにしてください。)
● Compile supporting evidence (裏付けとなる証拠をまとめる)
"We need to compile supporting evidence for each claim."
(各主張の裏付けとなる証拠をまとめる必要があります。)
● Review previous reports (過去のレポートを確認する)
"Let’s review previous reports for consistency and context."
(整合性と文脈のために過去のレポートを確認しましょう。)
● Set a clear timeline (明確なタイムラインを設定する)
"We must set a clear timeline for completing the draft."
(草案を完成させるために明確なタイムラインを設定する必要があります。)
2. 財務ハイライトの説明
● Summarize financial performance (財務実績を要約する)
"Let’s summarize financial performance in three key points."
(財務実績を3つの重要なポイントに要約しましょう。)
● Focus on key metrics (主要な指標に焦点を当てる)
"We will focus on key metrics like revenue and profit margins."
(収益や利益率などの主要な指標に焦点を当てます。)
● Illustrate trends clearly (トレンドを明確に示す)
"We need to illustrate trends clearly with graphs and charts."
(グラフやチャートでトレンドを明確に示す必要があります。)
● Highlight revenue growth (収益成長を強調する)
"We aim to highlight revenue growth compared to last year."
(昨年と比較して収益成長を強調することを目指します。)
● Discuss cost management (コスト管理について議論する)
"We should discuss cost management strategies in detail."
(コスト管理の戦略について詳しく議論するべきです。)
● Present net income figures (純利益の数値を提示する)
"Let’s present net income figures for better understanding."
(理解を深めるために純利益の数値を提示しましょう。)
● Explain variance analysis (差異分析を説明する)
"We will explain variance analysis to address discrepancies."
(差異を説明するために差異分析を説明します。)
● Connect financials to strategy (財務と戦略を結びつける)
"It’s important to connect financials to strategy in the report."
(レポートで財務と戦略を結びつけることが重要です。)
3. 今後の見通しについての表現
● Provide a growth forecast (成長予測を提示する)
"We will provide a growth forecast for the next fiscal year."
(次年度の成長予測を提示します。)
● Discuss market opportunities (市場機会について議論する)
"Let’s discuss market opportunities to highlight potential growth."
(潜在的な成長を強調するために市場機会について議論しましょう。)
● Address economic challenges (経済的な課題に対応する)
"We must address economic challenges in our outlook."
(見通しの中で経済的な課題に対応する必要があります。)
● Outline strategic priorities (戦略的優先事項を概説する)
"We should outline strategic priorities for the upcoming quarter."
(次の四半期に向けた戦略的優先事項を概説するべきです。)
● Forecast industry trends (業界トレンドを予測する)
"We will forecast industry trends that impact our business."
(私たちの事業に影響を与える業界トレンドを予測します。)
● Set realistic goals (現実的な目標を設定する)
"It’s essential to set realistic goals based on market analysis."
(市場分析に基づいて現実的な目標を設定することが重要です。)
● Reassess market conditions (市場状況を再評価する)
"We need to reassess market conditions as we plan ahead."
(先を計画する中で市場状況を再評価する必要があります。)
● Communicate uncertainties clearly (不確実性を明確に伝える)
"Let’s communicate uncertainties clearly to manage expectations."
(期待を管理するために不確実性を明確に伝えましょう。)
4. サステナビリティ報告書作成
● Highlight sustainability goals (サステナビリティ目標を強調する)
"We will highlight sustainability goals in the report."
(レポートでサステナビリティ目標を強調します。)
● Explain environmental impact (環境への影響を説明する)
"It’s important to explain environmental impact of our operations."
(私たちの事業活動の環境への影響を説明することが重要です。)
● Showcase social initiatives (社会的取り組みをアピールする)
"We aim to showcase social initiatives that benefit communities."
(地域社会に利益をもたらす社会的取り組みをアピールすることを目指します。)
● Align with ESG standards (ESG基準に適合させる)
"We should align with ESG standards in our reporting."
(レポートにESG基準を適合させるべきです。)
● Demonstrate transparency (透明性を示す)
"Let’s demonstrate transparency in disclosing data."
(データを開示する際に透明性を示しましょう。)
● Highlight long-term impact (長期的な影響を強調する)
"We need to highlight long-term impact of our initiatives."
(私たちの取り組みの長期的な影響を強調する必要があります。)
● Address stakeholder expectations (利害関係者の期待に応える)
"It’s vital to address stakeholder expectations in the report."
(レポートで利害関係者の期待に応えることが重要です。)
● Set measurable targets (測定可能な目標を設定する)
"We will set measurable targets for sustainability performance."
(サステナビリティのパフォーマンスについて測定可能な目標を設定します。)
5. 誤解を防ぐ表現
● Clarify ambiguous terms (曖昧な用語を明確にする)
"We need to clarify ambiguous terms to avoid misinterpretation."
(誤解を避けるために曖昧な用語を明確にする必要があります。)
● Simplify complex ideas (複雑な概念を簡素化する)
"Let’s simplify complex ideas for better understanding."
(理解を深めるために複雑な概念を簡素化しましょう。)
● Provide context for data (データに文脈を提供する)
"We should provide context for data to make it meaningful."
(データを意味のあるものにするために文脈を提供するべきです。)
● Avoid technical jargon (専門用語を避ける)
"It’s best to avoid technical jargon in the summary section."
(要約セクションでは専門用語を避けるのが最善です。)
● Use consistent terminology (一貫した用語を使用する)
"We must use consistent terminology throughout the report."
(レポート全体で一貫した用語を使用する必要があります。)
● Anticipate potential misunderstandings (潜在的な誤解を予測する)
"We should anticipate potential misunderstandings and address them."
(潜在的な誤解を予測し、それに対応するべきです。)
● Double-check all figures (すべての数値を再確認する)
"Let’s double-check all figures to ensure accuracy."
(正確性を確保するためにすべての数値を再確認しましょう。)
● Provide clear definitions (明確な定義を提供する)
"We need to provide clear definitions for technical terms."
(専門用語に対して明確な定義を提供する必要があります。)
第3章: 社内チームとの連携
1. 財務データの確認と共有
● Review financial data (財務データを確認する)
"We need to review financial data before the meeting."
(会議前に財務データを確認する必要があります。)
● Share key metrics (主要な指標を共有する)
"Let’s share key metrics with the team today."
(今日、チームと主要な指標を共有しましょう。)
● Validate accuracy (正確性を検証する)
"We should validate the accuracy of these numbers."
(これらの数字の正確性を検証するべきです。)
● Highlight discrepancies (不一致を強調する)
"Please highlight any discrepancies you find in the data."
(データ内で見つかった不一致を強調してください。)
● Compile data reports (データレポートをまとめる)
"Let’s compile data reports for the quarterly review."
(四半期レビューのためにデータレポートをまとめましょう。)
● Request missing information (不足情報を依頼する)
"We need to request missing information from the finance team."
(財務チームに不足情報を依頼する必要があります。)
● Summarize findings (調査結果を要約する)
"Let’s summarize our findings in one document."
(1つの文書に調査結果を要約しましょう。)
● Distribute updated figures (更新された数値を配布する)
"We should distribute updated figures to all stakeholders."
(すべての関係者に更新された数値を配布するべきです。)
2. プレゼンテーション資料の作成依頼
● Request presentation materials (プレゼンテーション資料を依頼する)
"We need to request presentation materials by Friday."
(金曜日までにプレゼンテーション資料を依頼する必要があります。)
● Provide clear guidelines (明確な指示を提供する)
"Let’s provide clear guidelines for the presentation format."
(プレゼンテーションの形式について明確な指示を提供しましょう。)
● Set a submission deadline (提出期限を設定する)
"We should set a submission deadline for next Wednesday."
(来週の水曜日に提出期限を設定するべきです。)
● Specify key points (重要なポイントを明確にする)
"Please specify key points to be included in the slides."
(スライドに含めるべき重要なポイントを明確にしてください。)
● Request visual aids (視覚資料を依頼する)
"We need to request visual aids to support the key messages."
(重要なメッセージをサポートする視覚資料を依頼する必要があります。)
● Ensure consistency (一貫性を確保する)
"Let’s ensure consistency in the presentation design."
(プレゼンテーションデザインの一貫性を確保しましょう。)
● Follow up on drafts (草案のフォローアップをする)
"We should follow up on drafts to ensure progress."
(進捗を確認するために草案のフォローアップをするべきです。)
● Review final versions (最終版を確認する)
"We must review final versions before the meeting."
(会議前に最終版を確認する必要があります。)
3. マネジメントとの調整
● Coordinate with management (マネジメントと調整する)
"We need to coordinate with management on the project timeline."
(プロジェクトのタイムラインについてマネジメントと調整する必要があります。)
● Seek approval (承認を求める)
"Let’s seek approval for the proposed budget."
(提案された予算について承認を求めましょう。)
● Align on objectives (目標を一致させる)
"We must align on objectives before proceeding."
(進行する前に目標を一致させる必要があります。)
● Address management feedback (マネジメントのフィードバックに対応する)
"We need to address management feedback promptly."
(迅速にマネジメントのフィードバックに対応する必要があります。)
● Schedule regular updates (定期的な更新をスケジュールする)
"Let’s schedule regular updates to keep them informed."
(情報を共有するために定期的な更新をスケジュールしましょう。)
● Clarify expectations (期待を明確にする)
"We should clarify expectations regarding deliverables."
(成果物に関する期待を明確にするべきです。)
● Resolve conflicts effectively (効果的に対立を解決する)
"It’s crucial to resolve conflicts effectively within the team."
(チーム内で効果的に対立を解決することが重要です。)
● Ensure alignment (整合性を確保する)
"We need to ensure alignment between all stakeholders."
(すべての関係者間で整合性を確保する必要があります。)
4. プロジェクト進捗の確認
● Track project progress (プロジェクト進捗を追跡する)
"We should track project progress weekly."
(毎週プロジェクト進捗を追跡するべきです。)
● Review milestones (マイルストーンを確認する)
"Let’s review milestones to ensure we’re on schedule."
(スケジュール通り進んでいることを確認するためにマイルストーンを確認しましょう。)
● Address delays (遅延に対処する)
"We need to address delays and adjust the timeline."
(タイムラインを調整するために遅延に対処する必要があります。)
● Update the project status (プロジェクトの状況を更新する)
"Please update the project status in today’s meeting."
(今日の会議でプロジェクトの状況を更新してください。)
● Ensure resource allocation (リソース配分を確保する)
"Let’s ensure resource allocation matches project needs."
(プロジェクトの必要に応じたリソース配分を確保しましょう。)
● Set achievable deadlines (達成可能な期限を設定する)
"We should set achievable deadlines for the remaining tasks."
(残りのタスクに対して達成可能な期限を設定するべきです。)
● Communicate risks proactively (リスクを積極的に伝える)
"It’s important to communicate risks proactively to stakeholders."
(関係者にリスクを積極的に伝えることが重要です。)
● Prepare for next steps (次のステップに備える)
"Let’s prepare for the next steps after this phase."
(このフェーズの後に次のステップに備えましょう。)
5. 社内トレーニングでの表現
● Organize training sessions (トレーニングセッションを企画する)
"We need to organize training sessions for the new system."
(新しいシステムに対してトレーニングセッションを企画する必要があります。)
● Provide hands-on practice (実践的な練習を提供する)
"Let’s provide hands-on practice during the training."
(トレーニング中に実践的な練習を提供しましょう。)
● Clarify learning objectives (学習目標を明確にする)
"We should clarify learning objectives at the start of the session."
(セッションの開始時に学習目標を明確にするべきです。)
● Address participant questions (参加者の質問に対応する)
"It’s important to address participant questions promptly."
(迅速に参加者の質問に対応することが重要です。)
● Evaluate training outcomes (トレーニングの成果を評価する)
"We will evaluate training outcomes after the session."
(セッション後にトレーニングの成果を評価します。)
● Encourage active participation (積極的な参加を促す)
"Let’s encourage active participation during group discussions."
(グループディスカッション中に積極的な参加を促しましょう。)
● Use clear examples (明確な例を用いる)
"We need to use clear examples to explain the process."
(プロセスを説明するために明確な例を用いる必要があります。)
● Follow up with resources (資料を使ってフォローアップする)
"We should follow up with resources for further learning."
(さらなる学習のために資料を使ってフォローアップするべきです。)
第4章: カンファレンスやイベントでの対応
1. イベントスケジュール調整
● Plan the event schedule (イベントスケジュールを計画する)
"We need to plan the event schedule well in advance."
(十分前もってイベントスケジュールを計画する必要があります。)
● Confirm availability (空き状況を確認する)
"Let’s confirm availability of the key speakers today."
(今日中に主要スピーカーの空き状況を確認しましょう。)
● Coordinate time slots (時間枠を調整する)
"We must coordinate time slots to avoid overlaps."
(重複を避けるために時間枠を調整する必要があります。)
● Set clear deadlines (明確な締切を設定する)
"Please set clear deadlines for submitting materials."
(資料の提出に関する明確な締切を設定してください。)
● Communicate changes proactively (変更を積極的に伝える)
"It’s essential to communicate changes proactively to all participants."
(すべての参加者に変更を積極的に伝えることが重要です。)
● Distribute the agenda (議題を配布する)
"We should distribute the agenda at least a week before the event."
(イベントの少なくとも1週間前に議題を配布するべきです。)
● Ensure alignment on logistics (物流の整合性を確保する)
"Let’s ensure alignment on logistics with the organizing team."
(運営チームと物流の整合性を確保しましょう。)
● Prepare contingency plans (代替案を準備する)
"We need to prepare contingency plans in case of unexpected issues."
(予期せぬ問題に備えて代替案を準備する必要があります。)
2. プレゼンテーションでのキーフレーズ
● Engage the audience (聴衆を引きつける)
"It’s important to engage the audience right from the start."
(最初から聴衆を引きつけることが重要です。)
● Highlight key messages (主要なメッセージを強調する)
"We should highlight key messages clearly on each slide."
(各スライドで主要なメッセージを強調するべきです。)
● Keep it concise (簡潔にする)
"Let’s keep it concise to maintain the audience’s attention."
(聴衆の注意を引きつけるために簡潔にしましょう。)
● Use impactful visuals (効果的なビジュアルを使用する)
"We need to use impactful visuals to support our points."
(ポイントをサポートするために効果的なビジュアルを使用する必要があります。)
● Provide real-world examples (実例を提示する)
"Please provide real-world examples to illustrate the benefits."
(メリットを説明するために実例を提示してください。)
● Maintain a professional tone (プロフェッショナルな口調を保つ)
"We must maintain a professional tone throughout the presentation."
(プレゼンテーション中はプロフェッショナルな口調を保つ必要があります。)
● End with a strong call to action (力強い行動喚起で締めくくる)
"Let’s end with a strong call to action to inspire the audience."
(聴衆を鼓舞するために力強い行動喚起で締めくくりましょう。)
● Practice for smooth delivery (スムーズな発表のために練習する)
"We should practice for smooth delivery before the event."
(イベント前にスムーズな発表のために練習するべきです。)
3. Q&Aセッションでの対応
● Invite questions (質問を受け付ける)
"Let’s invite questions to encourage an interactive session."
(インタラクティブなセッションを促すために質問を受け付けましょう。)
● Address questions succinctly (簡潔に質問に答える)
"We should address questions succinctly to stay on schedule."
(スケジュール通り進めるために簡潔に質問に答えるべきです。)
● Clarify misunderstandings (誤解を解消する)
"It’s important to clarify misunderstandings during the Q&A."
(Q&A中に誤解を解消することが重要です。)
● Acknowledge valid points (妥当なポイントを認める)
"We should acknowledge valid points made by the audience."
(聴衆が挙げた妥当なポイントを認めるべきです。)
● Redirect off-topic questions (的外れな質問を軌道修正する)
"Let’s redirect off-topic questions politely to relevant topics."
(的外れな質問を礼儀正しく軌道修正しましょう。)
● Encourage follow-up discussions (フォローアップの議論を促す)
"We need to encourage follow-up discussions after the session."
(セッション後にフォローアップの議論を促す必要があります。)
● Provide additional resources (追加の資料を提供する)
"Let’s provide additional resources to support our answers."
(回答をサポートするために追加の資料を提供しましょう。)
● Close with appreciation (感謝の言葉で締めくくる)
"We should close with appreciation for the audience’s participation."
(聴衆の参加に対する感謝の言葉で締めくくるべきです。)
4. ネットワーキングでの表現
● Initiate conversations (会話を始める)
"Let’s initiate conversations with key stakeholders."
(主要な関係者と会話を始めましょう。)
● Exchange contact information (連絡先を交換する)
"We should exchange contact information with potential partners."
(潜在的なパートナーと連絡先を交換するべきです。)
● Highlight mutual interests (共通の関心事を強調する)
"It’s helpful to highlight mutual interests during discussions."
(議論の中で共通の関心事を強調することが役立ちます。)
● Ask open-ended questions (オープンな質問をする)
"We should ask open-ended questions to foster dialogue."
(対話を促進するためにオープンな質問をするべきです。)
● Share key takeaways (重要な要点を共有する)
"Let’s share key takeaways from the conference."
(会議での重要な要点を共有しましょう。)
● Build rapport (信頼関係を築く)
"It’s essential to build rapport for future collaborations."
(将来の協力に向けて信頼関係を築くことが重要です。)
● Follow up promptly (迅速にフォローアップする)
"We need to follow up promptly after initial meetings."
(初回の会議後に迅速にフォローアップする必要があります。)
● Maintain a professional demeanor (プロフェッショナルな態度を保つ)
"Let’s maintain a professional demeanor throughout the event."
(イベント中はプロフェッショナルな態度を保ちましょう。)
5. アフターフォローの連絡
● Send thank-you emails (感謝のメールを送る)
"We should send thank-you emails to all attendees."
(すべての参加者に感謝のメールを送るべきです。)
● Share meeting notes (会議の記録を共有する)
"Let’s share meeting notes to recap key discussions."
(重要な議論を振り返るために会議の記録を共有しましょう。)
● Follow up on action items (アクションアイテムをフォローアップする)
"We need to follow up on action items discussed in the meeting."
(会議で議論されたアクションアイテムをフォローアップする必要があります。)
● Schedule follow-up calls (フォローアップの電話をスケジュールする)
"Let’s schedule follow-up calls with interested parties."
(興味を持った関係者とフォローアップの電話をスケジュールしましょう。)
● Provide additional information (追加情報を提供する)
"We should provide additional information requested by stakeholders."
(関係者から要請された追加情報を提供するべきです。)
● Reiterate key commitments (主要な約束を再確認する)
"We need to reiterate key commitments made during the event."
(イベント中に行った主要な約束を再確認する必要があります。)
● Address outstanding questions (未解決の質問に対応する)
"It’s important to address outstanding questions promptly."
(迅速に未解決の質問に対応することが重要です。)
● Evaluate event outcomes (イベントの成果を評価する)
"Let’s evaluate event outcomes to improve future efforts."
(将来の改善のためにイベントの成果を評価しましょう。)
第5章: リスクと課題への対応
1. ネガティブな情報の説明
● Address challenges transparently (課題を透明性を持って説明する)
"We need to address challenges transparently to maintain trust."
(信頼を維持するために課題を透明性を持って説明する必要があります。)
● Acknowledge setbacks (後退を認める)
"Let’s acknowledge setbacks while focusing on our recovery plans."
(回復計画に焦点を当てながら後退を認めましょう。)
● Explain root causes (根本原因を説明する)
"We should explain root causes to provide context for our actions."
(私たちの行動の文脈を提供するために根本原因を説明するべきです。)
● Emphasize corrective actions (是正措置を強調する)
"It’s important to emphasize corrective actions we are implementing."
(実施している是正措置を強調することが重要です。)
● Minimize alarm (懸念を最小限に抑える)
"We should minimize alarm by framing the issue constructively."
(問題を建設的に説明することで懸念を最小限に抑えるべきです。)
● Reassure stakeholders (利害関係者を安心させる)
"We must reassure stakeholders of our commitment to resolve the issue."
(問題解決への取り組みを利害関係者を安心させる形で示す必要があります。)
● Focus on long-term resilience (長期的な回復力に焦点を当てる)
"Let’s focus on long-term resilience in our response strategy."
(対応戦略では長期的な回復力に焦点を当てましょう。)
● Provide a balanced perspective (バランスの取れた視点を提供する)
"We need to provide a balanced perspective to avoid overreaction."
(過剰反応を避けるためにバランスの取れた視点を提供する必要があります。)
2. 不確実性に対する表現
● Acknowledge uncertainties (不確実性を認める)
"We should acknowledge uncertainties without undermining confidence."
(信頼を損なわない形で不確実性を認めるべきです。)
● Outline potential scenarios (可能性のあるシナリオを概説する)
"Let’s outline potential scenarios and their implications."
(その影響とともに可能性のあるシナリオを概説しましょう。)
● Highlight mitigating factors (軽減要因を強調する)
"It’s important to highlight mitigating factors that reduce risks."
(リスクを軽減する軽減要因を強調することが重要です。)
● Reiterate commitment to adaptability (適応力への取り組みを再確認する)
"We need to reiterate commitment to adaptability in our strategy."
(私たちの戦略における適応力への取り組みを再確認する必要があります。)
● Emphasize data-driven decisions (データに基づく意思決定を強調する)
"We should emphasize data-driven decisions to build confidence."
(信頼を築くためにデータに基づく意思決定を強調するべきです。)
● Set realistic expectations (現実的な期待を設定する)
"Let’s set realistic expectations regarding future performance."
(将来のパフォーマンスについて現実的な期待を設定しましょう。)
● Prepare for contingencies (不測の事態に備える)
"We must prepare for contingencies to stay proactive."
(積極的に対応するために不測の事態に備える必要があります。)
● Communicate cautiously (慎重に伝える)
"It’s crucial to communicate cautiously to avoid unnecessary concerns."
(不要な懸念を避けるために慎重に伝えることが重要です。)
3. 質問や懸念の解消
● Invite open dialogue (自由な対話を促す)
"We need to invite open dialogue to address all concerns."
(すべての懸念に対応するために自由な対話を促す必要があります。)
● Listen actively (積極的に傾聴する)
"It’s essential to listen actively to stakeholder feedback."
(関係者のフィードバックに積極的に傾聴することが重要です。)
● Provide fact-based answers (事実に基づく回答を提供する)
"Let’s provide fact-based answers to build trust."
(信頼を築くために事実に基づく回答を提供しましょう。)
● Clarify misunderstandings (誤解を解消する)
"We must clarify misunderstandings to ensure accurate information."
(正確な情報を保証するために誤解を解消する必要があります。)
● Acknowledge valid concerns (妥当な懸念を認める)
"We should acknowledge valid concerns and provide solutions."
(妥当な懸念を認め、解決策を提供するべきです。)
● Reassure with evidence (証拠を用いて安心させる)
"We need to reassure with evidence supporting our claims."
(私たちの主張を裏付ける証拠を用いて安心させる必要があります。)
● Commit to follow-ups (フォローアップを約束する)
"Let’s commit to follow-ups on unresolved questions."
(未解決の質問についてフォローアップを約束しましょう。)
● Provide alternative perspectives (代替的な視点を提供する)
"It’s helpful to provide alternative perspectives to address concerns."
(懸念に対応するために代替的な視点を提供することが役立ちます。)
4. 法規制への対応表現
● Ensure compliance (コンプライアンスを確保する)
"We must ensure compliance with the latest regulations."
(最新の規制に対してコンプライアンスを確保する必要があります。)
● Highlight regulatory updates (規制の更新を強調する)
"Let’s highlight regulatory updates in the upcoming meeting."
(次回の会議で規制の更新を強調しましょう。)
● Document all procedures (すべての手順を文書化する)
"We should document all procedures to ensure transparency."
(透明性を確保するためにすべての手順を文書化するべきです。)
● Consult with legal advisors (法律顧問に相談する)
"It’s essential to consult with legal advisors before making decisions."
(決定を下す前に法律顧問に相談することが重要です。)
● Address compliance risks (コンプライアンスリスクに対応する)
"We need to address compliance risks proactively."
(積極的にコンプライアンスリスクに対応する必要があります。)
● Communicate regulatory requirements (規制要件を伝える)
"We should communicate regulatory requirements clearly to all teams."
(すべてのチームに規制要件を明確に伝えるべきです。)
● Monitor legal developments (法律の進展を監視する)
"It’s important to monitor legal developments affecting our industry."
(私たちの業界に影響を与える法律の進展を監視することが重要です。)
● Implement necessary changes (必要な変更を実施する)
"We need to implement necessary changes to stay compliant."
(コンプライアンスを維持するために必要な変更を実施する必要があります。)
5. 次のステップを提示
● Outline the next steps (次のステップを概説する)
"Let’s outline the next steps to ensure clarity."
(明確にするために次のステップを概説しましょう。)
● Set clear priorities (明確な優先順位を設定する)
"We need to set clear priorities for the upcoming tasks."
(次のタスクに対して明確な優先順位を設定する必要があります。)
● Provide a timeline (タイムラインを提供する)
"We should provide a timeline for each deliverable."
(各成果物に対してタイムラインを提供するべきです。)
● Define actionable tasks (実行可能なタスクを定義する)
"It’s important to define actionable tasks for the team."
(チームに実行可能なタスクを定義することが重要です。)
● Allocate responsibilities (責任を割り当てる)
"We need to allocate responsibilities to the right team members."
(適切なチームメンバーに責任を割り当てる必要があります。)
● Schedule follow-up meetings (フォローアップ会議をスケジュールする)
"Let’s schedule follow-up meetings to review progress."
(進捗を確認するためにフォローアップ会議をスケジュールしましょう。)
● Monitor progress closely (進捗を注意深く監視する)
"We should monitor progress closely to meet deadlines."
(締切に間に合わせるために進捗を注意深く監視するべきです。)
● Reassess as needed (必要に応じて再評価する)
"It’s crucial to reassess as needed to stay aligned with goals."
(目標と一致するために必要に応じて再評価することが重要です。)
最後まで英語フレーズ集を読んでいただき、ありがとうございます!このフレーズが少しでも役に立って、日々のコミュニケーションがスムーズになれば嬉しいです。