ME:Iの個人名のローマ字表記(RAN、MIU・・)に愛着わかない問題・・・あれってどういう意図?JO1やINIのメンバーは漢字名義なのに何故・・?
今、TBSの東大王という番組を見ながらこれを書いているのだが
そこに筆者が最近注目しているガールズアイドルグループ、"ME:I"の「MIU」が出ている。
そう、「MIU」である・・
「MIU」・・?
「MIU」て・・
グループで出ている時は気にならなかったが、個人で出るとあまりにも薄味で印象に残り辛い名前の表記である・・。
メディアに出るなら絶対に「櫻井美羽」のほうが良いだろう。この「櫻井美羽」という四文字の重厚さや並びの美しさも然ることながら
櫻井美羽というアイドルを知っている人なら分かると思うが、そもそもこの人はMIUというキャラではないし、本人も未だに照れ臭そうに自己紹介時に「MIU(みう)」と名乗っているのが、見てて歯がゆい。さくらいから名乗らせてやってくれ・・といつも思う
何よりファンの誰もが、SNS上で美羽もしくは櫻井美羽と漢字呼びしている。他のメンバーもそうだ。「蘭ちゃん、桃奈、恵子・・」、ローマ字呼びで応援しているファンを見たことが無い。
こんなにも馴染まないのに何故公式はメンバー名をローマ字表記で統一したのか・・
いやいやそんな事大した問題じゃないだろ、と思う人もいるかもしれないが
名前というのはそのタレントをイメージ付ける看板なわけで、個人的にはかなり大した問題だと思う
ローマ字ネームだとどうしてもフックが弱いというか、初見の人々の目に留まらず流れていってしまう。
それでいったら最近人気の「新しい学校のリーダーズ」のメンバーも「NiziU」のメンバー名もローマ字表記である。
しかしその二組の名前表記に関してはこれといってどうとも思わない、というのも個人的な思い入れが無いというのも有るが
その二組はすでに海外活動もしているので、既存の外国ファンにも向けたローマ字ネームはちゃんと理にかなっているというわけである。
しかし現状のME:Iはというと、ハッキリ言って日本限定的人気のグループである。YouTubeのコメントなど見ても海外のファンはほぼ居ない。つまりローマ字表記にする意味が全く無いのである
勿論、今後は海外を見据えてやっていくのだと思うが、それは多分だいぶ先の話になるだろう
まずは日本での人気をしっかり固めていきたいところだが、その上でLAPONEの先輩グループ(JO1、INI)のようにバラエティやドラマ、映画などの個人活動は欠かせないだろう
タレント活動をしていくなら尚更、個人名をしっかりさせたほうが良いように思う
今ならまだ間に合う。変えるなら今しか無い
つか、海外活動と日本活動で名前の表記を使い分けでいいやん
そういえば昨日、千鳥の相席食堂に韓国グループの「IVE」が出てたのだが、メンバーの名前は親しみやすく全てカタカナ表記になってた。
すげー、ちゃんと現地化戦略してるわと思った。
ME:Iより売り出し方ずっと上手。
JO1、INIとME:I、IS:SUEの男女でなぜ名前の表記を変えるのか
ラポネの意図はどこにあるのか、それとも特に理由は無いのか・・(後者ならかなりヤバい)
おわり