英検ライティング表現例文集第1回(無料公開)

ご訪問頂きありがとうございます。
ここでは、英検ライティング対策の例文集第1回を公開いたします。

例文集とはなんぞや?という初見の方は、1つ前のプログをご参照ください。

ここでは、第1回となりますが、なんとなんと無料で公開します!!!

第2回以降は有料となりますが、是非とも購入していただけると嬉しい限りです。


1. 環境

  • 環境保護:

  • Environmental protection should be a top priority. (環境保護を最優先事項とすべきだ)

  • Failure to address climate change will have dire consequences. (気候変動への対策を怠れば、悲惨な結果を招くことになる)

  • We must transition to a more sustainable way of life. (私たちはより持続可能な生活様式に移行しなければならない)

  • 自然資源:

  • We are depleting natural resources at an alarming rate. (私たちは深刻な勢いで天然資源を枯渇させている)

  • Conservation efforts are crucial to preserve our planet for future generations. (将来の世代のために地球を守るには、保護の努力が不可欠だ)

  • Renewable energy sources are key to reducing our dependence on fossil fuels. (再生可能エネルギー源は、化石燃料への依存度を下げるための鍵となる)

  • 汚染:

  • Pollution from factories is damaging our health and the environment. (工場からの汚染は、私たちの健康と環境を損なっている)

  • We need stricter regulations to reduce carbon emissions. (二酸化炭素排出量を削減するために、より厳しい規制が必要だ)

  • Air and water quality have a direct impact on our quality of life. (大気と水の質は、私たちの生活の質に直接影響を与える)

2. 一般社会

  • 教育:

  • Investing in education is crucial for the future of our society. (教育への投資は、私たちの社会の未来にとって重要だ)

  • Every child deserves access to quality education. (すべての子どもが質の高い教育を受ける権利がある)

  • Education empowers individuals and strengthens communities. (教育は個人に力を与え、地域社会を強化する)

  • 医療:

  • Everyone should have access to affordable healthcare. (誰もが手頃な価格の医療を受けられるべきだ)

  • The rising cost of healthcare is a major concern. (医療費の高騰は大きな懸念事項だ)

  • A healthy population is essential for a productive society. (生産的な社会のためには、健康な国民が必要不可欠だ)

  • 人権:

  • Human rights are universal and indivisible. (人権は普遍的かつ不可分である)

  • We must fight for social justice and equality for all. (私たちは、すべての人にとっての社会正義と平等のために闘わなければならない)

  • Discrimination and prejudice have no place in a civilized society. (文明社会に差別や偏見があってはならない)

経済

  1. 費用対効果:

  • The economic case for ~ is difficult to make, given the exorbitant costs involved. (~ に対する経済的な正当性は、莫大な費用を考えると、主張するのは難しい)

  • Pursuing ~ would entail an unjustifiable allocation of resources, which could be better utilized elsewhere. (~ を追求することは、他のことに有効活用できる資源の不当な配分を招くことになる)

  • A cost-benefit analysis reveals that... (費用便益分析の結果、... であることが明らかになった)

  1. 経済成長:

  • Sustainable economic growth requires a paradigm shift away from... (持続可能な経済成長には、... からの抜本的な転換が必要である)

  • The pursuit of unfettered economic growth has come at the expense of... (野放し状態の経済成長の追求は、... を犠牲にしてきた)

  • A robust and equitable economy hinges on... (堅固で公平な経済は、... にかかっている)

  1. 格差:

  • The widening socioeconomic disparity poses a significant threat to social cohesion. (社会経済的格差の拡大は、社会の結束に対する重大な脅威となっている)

  • Addressing systemic inequalities is not simply a moral imperative, but an economic one. (構造的な不平等に取り組むことは、単なる道徳的な責務ではなく、経済的な責務でもある)

  • The concentration of wealth in the hands of a few undermines the principles of a fair and just society. (少数の者の手に富が集中することは、公正で正義로운社会の原則を損なう)

環境

  1. 環境保護:

  • Climate change is an existential threat that demands immediate and decisive action. (気候変動は、即時かつ断固たる行動を必要とする、人類の存続に関わる脅威である)

  • The relentless pursuit of economic growth has pushed the planet to its ecological limits. (経済成長を執拗に追求した結果、地球は生態学的限界に達している)

  • Environmental stewardship is not a luxury, but a necessity for the survival of future generations. (環境管理は贅沢ではなく、将来世代の生存のための必要条件である)

  1. 自然資源:

  • We must transition from a linear economy of extraction and consumption to a circular economy that emphasizes regeneration and reuse. (私たちは、採取と消費の線形経済から、再生と再利用を重視する循環型経済に移行しなければならない)

  • The depletion of natural resources not only threatens biodiversity but also jeopardizes our own well-being. (天然資源の枯渇は、生物多様性を脅かすだけでなく、私たち自身の幸福をも脅かす)

  • The true cost of our consumption patterns is often hidden and externalized. (私たちの消費パターンの真のコストは、往々にして隠蔽され、外部化されている)

  1. 汚染:

  • Pollution knows no borders, underscoring the need for international cooperation in tackling this global challenge. (汚染は国境を知らず、この地球規模の課題に取り組む上で国際協力が必要であることを浮き彫りにしている)

  • We must reduce our reliance on fossil fuels and invest in cleaner, more sustainable energy sources. (私たちは、化石燃料への依存を減らし、よりクリーンで持続可能なエネルギー源への投資をしなければならない)

  • The degradation of our natural environment has profound implications for human health and well-being. (自然環境の悪化は、人間の健康と福祉に深刻な影響を与える)

一般社会

  1. 教育:

  • Education is not merely the acquisition of knowledge, but the cultivation of critical thinking, creativity, and social responsibility. (教育とは、単に知識を習得することではなく、批判的思考力、創造性、社会性を育むことである)

  • A well-educated populace is essential for a thriving democracy and a prosperous society. (十分な教育を受けた国民は、繁栄する民主主義と豊かな社会にとって不可欠である)

  • Equal access to quality education is a fundamental right that should be guaranteed to all, regardless of background or circumstance. (質の高い教育を平等に受けることは、出身や境遇に関係なく、すべての人に保障されるべき基本的な権利である)

  1. 医療:

  • Access to affordable and comprehensive healthcare is a cornerstone of a just and equitable society. (手頃な価格で包括的な医療へのアクセスは、公正で公平な社会の礎である)

  • The commodification of healthcare has resulted in a system that prioritizes profit over people. (医療の商品化は、人よりも利益を優先するシステムを生み出してしまった)

  • Preventive healthcare measures are crucial for reducing the burden of chronic diseases and improving overall public health. (予防医療は、慢性疾患の負担を軽減し、全体的な公衆衛生を改善するために不可欠である)

  1. 人権:

  • The protection and promotion of human rights are paramount to a civilized and just world. (人権の保護と促進は、文明的で正義로운世界にとって最も重要である)

  • We must challenge all forms of discrimination, intolerance, and injustice wherever they arise. (私たちは、あらゆる形態の差別、不寛容、不正に、それがどこで生じようと、立ち向かわなければならない)

  • The erosion of civil liberties and the rise of authoritarianism pose a grave threat to democratic values and institutions. (市民的自由の侵害と権威主義の台頭は、民主主義の価値観と制度に深刻な脅威を与える)

その他

  1. 技術

  • Technological advancements, while holding immense potential, also present us with ethical dilemmas that require careful consideration. (技術の進歩は、計り知れない可能性を秘めている一方で、慎重な検討を必要とする倫理的なジレンマも突きつけている)

  • The rapid pace of technological change necessitates adaptability and lifelong learning. (技術の変化の速さは、適応力と生涯学習の必要性を浮き彫りにしている)

  • We must harness the power of technology to address societal challenges and create a more equitable and sustainable future. (私たちは、社会的な課題に取り組み、より公平で持続可能な未来を創造するために、技術の力を活用しなければならない)

  1. グローバリゼーション

  • Globalization has brought about unprecedented interconnectedness, but also exacerbated existing inequalities. (グローバリゼーションは、前例のない相互接続をもたらした一方で、既存の不平等を悪化させてきた)

  • We need to foster greater cross-cultural understanding and cooperation to address global challenges effectively. (地球規模の課題に効果的に対処するためには、異文化理解と協力を促進する必要がある)

  • The benefits of globalization must be shared more equitably to ensure that all members of society can thrive. (社会のすべての構成員が繁栄できるよう、グローバリゼーションの恩恵はより公平に分配されなければならない)

  1. 人口動態

  • The aging population and declining birth rates present unique challenges and opportunities for societies around the world. (高齢化と出生率の低下は、世界中の社会に、それぞれ独自の課題と機会を提示している)

  • Migration patterns are influenced by a complex interplay of economic, social, and political factors. (移住のパターンは、経済的、社会的、政治的な要因が複雑に絡み合って影響している)

  • Sustainable development requires finding a balance between meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs. (持続可能な開発のためには、将来世代のニーズを満たす能力を損なうことなく、現在のニーズを満たすことのバランスを見出す必要がある)

経済

  1. The pursuit of short-term profits often comes at the expense of long-term sustainability. (短期的な利益の追求は、しばしば長期的な持続可能性を犠牲にすることになる)

  1. The global financial system is characterized by volatility, complexity, and interconnectedness. (世界の金融システムは、不安定性、複雑性、相互接続性という特徴を持つ)

  1. Governments play a crucial role in regulating markets, promoting innovation, and ensuring social welfare. (政府は、市場の規制、イノベーションの促進、社会福祉の確保において重要な役割を担っている)

  1. Free trade agreements can have both positive and negative consequences for participating countries. (自由貿易協定は、参加国にプラスとマイナスの両方の影響を与える可能性がある)

  1. Fiscal policy and monetary policy are essential tools for managing economic growth and inflation. (財政政策と金融政策は、経済成長とインフレを管理するための不可欠な手段である)

  1. The rise of automation and artificial intelligence is transforming the labor market, creating both opportunities and challenges. (自動化と人工知能の台頭は、労働市場を変革し、機会と課題の両方を生み出している)

  1. Entrepreneurship and small businesses are key drivers of economic growth and job creation. (起業家精神と中小企業は、経済成長と雇用創出の重要な原動力である)

  1. Developing countries face unique obstacles to economic development, such as poverty, inequality, and lack of infrastructure. (発展途上国は、貧困、不平等、インフラの不足など、経済発展のための独自の障害に直面している)

  1. The concept of a universal basic income has gained traction as a potential solution to poverty and inequality. (ベーシックインカムの概念は、貧困と不平等の解決策として注目を集めている)

  1. Economic sanctions can be a powerful tool for influencing the behavior of other nations, but they can also have unintended consequences. (経済制裁は、他国の行動に影響を与える強力な手段となる可能性があるが、意図しない結果をもたらす可能性もある)

環境

  1. Climate change is a complex phenomenon with far-reaching implications for ecosystems, human societies, and the global economy. (気候変動は、生態系、人間社会、世界経済に広範囲にわたる影響を与える複雑な現象である)

  1. The transition to a low-carbon economy requires significant investment in renewable energy, energy efficiency, and sustainable transportation. (低炭素経済への移行には、再生可能エネルギー、エネルギー効率、持続可能な輸送への多大な投資が必要である)

  1. Biodiversity loss is occurring at an alarming rate, threatening the delicate balance of ecosystems and the services they provide. (生物多様性の喪失は深刻なペースで進んでおり、生態系の微妙なバランスと生態系サービスを脅かしている)

  1. Deforestation, pollution, and habitat destruction are major drivers of biodiversity loss. (森林伐採、汚染、生息地の破壊は、生物多様性の喪失の主な要因である)

  1. Conservation efforts must prioritize the protection of endangered species and their habitats. (保全活動は、絶滅危惧種とその生息地の保護を優先しなければならない)

  1. Sustainable agriculture practices are essential for ensuring food security while minimizing environmental impact. (持続可能な農業慣行は、環境への影響を最小限に抑えながら食料安全保障を確保するために不可欠である)

  1. Water scarcity is a growing concern in many parts of the world, exacerbated by climate change and population growth. (水不足は、気候変動と人口増加によって深刻化しており、世界の多くの地域で懸念が高まっている)

  1. Waste management and pollution control are critical for protecting human health and the environment. (廃棄物管理と汚染防止は、人間の健康と環境を保護するために不可欠である)

  1. The concept of planetary boundaries highlights the finite limits of the Earth's ecosystems to absorb human impacts. (地球の限界という概念は、人間の活動による影響を吸収する地球の生態系の限界が有限であることを浮き彫りにしている)

  1. Environmental justice advocates for the equitable distribution of environmental benefits and burdens. (環境正義は、環境上の利益と負担の公平な分配を主張する)

社会

  1. Social inequality manifests itself in disparities in income, wealth, education, healthcare, and other essential aspects of life. (社会的不平等は、所得、富、教育、医療、その他生活のあらゆる面における格差として現れる)

  1. Poverty, discrimination, and lack of opportunity perpetuate a cycle of disadvantage that can be difficult to break. (貧困、差別、機会の不足は、打破することが難しい不利なサイクルを永続させる)

  1. Education is a powerful tool for social mobility, but access to quality education is often unequal. (教育は、社会的な成功のための強力なツールであるが、質の高い教育へのアクセスはしばしば不平等である)

  1. Healthcare systems around the world face challenges in providing affordable, accessible, and quality care to all citizens. (世界中の医療制度は、すべての市民に手頃な価格でアクセスしやすく質の高いケアを提供するという課題に直面している)

  1. Gender equality is a fundamental human right and essential for the social, economic, and political progress of all societies. (ジェンダーの平等は、基本的人権であり、すべての社会の社会的、経済的、政治的な進歩に不可欠である)

  1. Racism, xenophobia, and other forms of intolerance threaten social cohesion and undermine human dignity. (人種差別、外国人嫌悪、その他の形態の不寛容は、社会の結束を脅かし、人間の尊厳を損なう)

  1. Migration is a complex phenomenon driven by a multitude of factors, including conflict, poverty, and environmental degradation. (移住は、紛争、貧困、環境悪化など、さまざまな要因によって引き起こされる複雑な現象である)

  1. Aging populations present challenges for social security systems and healthcare provision. (高齢化は、社会保障制度と医療提供の課題となっている)

  1. Urbanization is a defining trend of the 21st century, bringing with it both opportunities and challenges for sustainable development. (都市化は21世紀を象徴するトレンドであり、持続可能な開発のための機会と課題の両方を伴っている)

  1. Globalization has accelerated the flow of information, ideas, and culture, but it has also contributed to the erosion of local traditions and identities. (グローバリゼーションは、情報、アイデア、文化の流れを加速させてきたが、同時に地域の伝統やアイデンティティの衰退にもつながってきた)

その他

  1. Technological advancements have the potential to solve some of the world's most pressing problems, but they also raise ethical concerns. (技術の進歩は、世界の最も深刻な問題のいくつかを解決する可能性を秘めているが、同時に倫理的な問題も提起する)

  1. The internet and social media have revolutionized the way we communicate, access information, and interact with the world around us. (インターネットとソーシャルメディアは、私たちがコミュニケーションをとり、情報にアクセスし、周りの世界と関わる方法に革命をもたらした)

  1. Cybersecurity threats are becoming increasingly sophisticated, highlighting the need for robust defenses and international cooperation. (サイバーセキュリティの脅威はますます高度化しており、強固な防御と国際協力の必要性を浮き彫りにしている)

  1. Artificial intelligence and machine learning are transforming industries, automating tasks, and raising questions about the future of work. (人工知能と機械学習は、産業を変革し、タスクを自動化し、仕事の未来についての疑問を投げかけている)

  1. The increasing pace of technological change requires individuals to be adaptable, lifelong learners. (技術変化の加速に伴い、個人は適応力のある生涯学習者であることが求められる)

  1. The pursuit of happiness and well-being is a fundamental human aspiration. (幸福とwell-beingの追求は、人間の根本的な願望である)

  1. Mental health is just as important as physical health, and it's crucial to address the stigma surrounding mental illness. (心の健康は体の健康と同じくらい重要であり、精神疾患を取り巻く偏見に対処することが不可欠である)

  1. Education should foster critical thinking, creativity, problem-solving skills, and a sense of global citizenship. (教育は、批判的思考力、創造性、問題解決能力、そして地球市民としての意識を育むべきである)

  1. The arts and humanities play a vital role in fostering empathy, understanding, and critical thinking. (芸術と人文科学は、共感、理解、批判的思考を育む上で重要な役割を果たしている)

  1. It is our collective responsibility to create a more just, equitable, and sustainable future for all. (より公正で平等で持続可能な未来を創造することは、私たちの集団的な責任である)

宇宙

  1. The exploration of space represents humanity's innate desire to push the boundaries of knowledge and explore the unknown. (宇宙探査は、知識の限界を押し広げ、未知を探求するという人類の生来の欲求を表している)

  1. Space exploration has yielded numerous technological advancements with practical applications here on Earth. (宇宙探査は、地球上で実用化されている多くの技術的進歩をもたらしてきた)

  1. The search for extraterrestrial life is one of the most profound and enduring questions in science. (地球外生命体の探索は、科学における最も深遠かつ永続的な疑問の一つである)

  1. The vastness of space and the sheer number of stars and galaxies challenge our understanding of our place in the universe. (宇宙の広大さと、星や銀河の数の多さは、宇宙における私たちの位置についての理解に挑戦する)

  1. International collaboration is essential for advancing space exploration and addressing the challenges of space travel. (宇宙探査を前進させ、宇宙旅行の課題に対処するためには、国際協力が不可欠である)

  1. The ethical implications of space exploration, such as the potential impact on celestial bodies and the possibility of encountering extraterrestrial life, require careful consideration. (天体への潜在的な影響や地球外生命体と遭遇する可能性など、宇宙探査の倫理的な意味合いは、慎重な検討が必要である)

  1. Space debris poses a growing threat to satellites and future space missions. (宇宙ゴミは、衛星や将来の宇宙ミッションに対する脅威を高めている)

  1. The commercialization of space is raising concerns about the sustainability of space activities and the potential for conflict over resources. (宇宙の商業化は、宇宙活動の持続可能性や資源をめぐる紛争の可能性について懸念を引き起こしている)

  1. Space exploration can inspire future generations to pursue careers in science, technology, engineering, and mathematics (STEM). (宇宙探査は、将来の世代が科学、技術、工学、数学 (STEM) の分野でキャリアを積むための刺激となる)

  1. Understanding the origins of the universe and our place within it is a fundamental human pursuit. (宇宙の起源と、その中における私たちの 위치를理解することは、人間の根本的な探求である)

歴史

  1. History is not merely a collection of past events, but an ongoing dialogue between the present and the past. (歴史とは、単に過去の出来事の集積ではなく、現在と過去との間で行われる継続的な対話である)

  1. Studying history allows us to gain a deeper understanding of human nature, societal structures, and the forces that have shaped the world we live in today. (歴史を学ぶことで、人間の本性、社会構造、そして今日の私たちが住む世界を形作ってきた力についてのより深い理解を得ることができる)

  1. Historical events are often complex and multifaceted, open to interpretation and reinterpretation. (歴史的出来事は、しばしば複雑で多面的であり、解釈と再解釈に開かれている)

  1. Primary sources, such as diaries, letters, and official documents, provide valuable insights into the lives and perspectives of people in the past. (日記、手紙、公文書などの一次資料は、過去の 人々の生活や考え方について貴重な洞察を提供してくれる)

  1. Historiography, the study of historical writing, examines how perspectives and biases shape our understanding of the past. (歴史学は、歴史の記述方法を研究するもので、視点や偏見が過去に対する私たちの理解をどのように形作っているかを検証する)

  1. Historical injustices and atrocities must be acknowledged and confronted in order to build a more just and equitable future. (より公正で平等な未来を築くためには、歴史的不正や残虐行為を認め、立ち向かわなければならない)

  1. The preservation of historical sites and artifacts is essential for understanding and interpreting the past. (史跡や遺物の保存は、過去を理解し、解釈するために不可欠である)

  1. History can provide valuable lessons for the present, but we must be cautious about drawing simplistic parallels between different historical periods. (歴史は現在に貴重な教訓を与えてくれるが、異なる歴史的時代の間で安易に類似点を指摘することには注意しなければならない)

  1. The study of history fosters critical thinking skills, such as analyzing evidence, evaluating different perspectives, and constructing arguments. (歴史を学ぶことは、証拠の分析、異なる視点の評価、議論の構築など、批判的思考力を養う)

  1. History is an ongoing process of discovery and interpretation, and our understanding of the past is constantly evolving. (歴史は発見と解釈の継続的なプロセスであり、過去に対する私たちの理解は常に進化している)

いいなと思ったら応援しよう!