【歌詞和訳】Ariana Grande / bye
bye-bye
さよなら
boy,bye
ボーイ、さよなら
bye-bye
さよなら
boy,bye
ボーイ、さよなら
it's over, it's over, oh yeah
終わりよ、終わりなの
this ain't the first time i've been hostage to these tears
これが初めてじゃない涙に囚われてるのは
i can't believe i'm finally moving through my fears
信じられないわついに恐れを乗り越えるの
at least i know how hard we tried,
少なくとも私は知ってるどんなに大変だったか私たちがしたことが
both you and me didn't we ? didn't we ?
私たち二人とも、そうだよね?そうだよね?
so i grab my stuff
だからつかむの荷物を
courtney just pulled up in the driveway
コートニーがちょうど止めたところだわ車を家の前に
★コートニーはアリアナの親友の一人。
it's time
時が来たのよ
bye-bye
boy,bye
bye-bye
it's over, it's over, oh yeah
bye-bye
i'm taking what's mine yeah
私は持っていくわ自分のものを
bye-bye
it's over, it's over, oh yeah
ya know ?
分かる?
i'm stronger than i think
私は強いの自分で思ってるより
usually, i'd join you on the floor
たいてい、あなたに加わるでしょうフロアで
but this dance ain't for me
でもこのダンスは私に合わないの
boy, just turn the music up
ボーイ、ちょっと音楽の音量を上げて
maybe someday we'll look back with love
たぶんいつか振り返るかも愛をこめて
didn't think you'd lose me
思ってなかったのかしらあなたは私を失うだろうって
now it's just too late to choose me
今はもう遅すぎるの私を選ぶには
so i grab my stuff
courtney just pulled up in the driveway
it's time
bye-bye
boy,bye
bye-bye
it's over, it's over, oh yeah
bye-bye
i'm taking what's mine yeah
bye-bye
it's over, it's over, oh yeah
now it's certainly bittersweet
今は確かにほろ苦いわ
this hook feels too hard to sing
このフックは辛すぎる歌うには
★ ここでのフックは、サビを指す音楽用語。フック=引っ掛ける」ことより、リスナーの耳に残るリピート部分(=サビ)の別名。
but it's better than repeat
でもマシよ繰り返すより
bye-bye
boy,bye
bye-bye
it's over, it's over, oh yeah
bye-bye
i'm taking what's mine yeah
bye-bye
it's over, it's over, oh yeah
bye-bye
boy,bye
bye-bye
it's over, it's over, oh yeah
bye-bye
i'm taking what's mine yeah
bye-bye
it's over, it's over, oh yeah
今年3月8日についにリリースされたアリアナちゃんの最新アルバム『 eternal sunshine』❤︎
「intro (end of the world)」に続いて実質1曲目にあたる「bye」が流れてきて、わくわくして高揚感のあるメロディラインに始まった!アリアナちゃんが帰ってきた!って、とてもドキドキしたよ〜〜💘
アルバム一通り聴いてからもやっぱり印象に残ってて、今作のお気に入りソング💝恋人と別れて新たな世界へ歩み出す歌詞だから、何か新しいことにチャレンジする時とか前に進みたい時なんかに聴きたいな🎧🎶